【原文】孫子武者,齊人也。以兵法見於吳王闔廬。闔廬曰:“子之十三篇,吾盡觀之矣,可以小試勒兵乎?”對曰:“可。”闔廬曰:“可試以婦人乎?”曰:“可。”於是許之,出宮中美女,得百八十人。孫子分為二隊,以王之寵姬二人各為隊長,皆令持戟。令之曰:“汝知而心與左右手背乎?”婦人曰:“知之。”孫子曰:“前,則視心;左,視左手;右,視右手;後,即視背。”婦人曰:“諾。”約束既布,乃設鉞,即三令五申之。於是鼓之右,婦人大笑。孫子曰:“約束不明,申令不熟,將之罪也。”複三令五申而鼓之左,婦人大複笑。孫子曰:“約束不明,申令不熟,將之罪也;既已明而不如法者,吏士之罪也。”乃欲斬左右隊長。吳王從台上觀,見且斬愛姬,大駭。趣使使下令曰:“寡人已知將軍能用兵矣。寡人非此二姬食不甘味,願勿斬也。”孫子曰:“臣既已受命為將,將在軍,君命有所不受。”遂斬隊長二人以循。用其次為隊長,於是複鼓之。婦人左右前後跪起皆中規矩繩墨,無敢出聲。於是孫子使使報王曰:“兵既整齊,王可試下觀之,唯王所欲用之,雖赴水火猶可也。”吳王曰:“將軍罷休就舍,寡人不願下觀。”孫子曰:“王徒好其言,不能用其實。”於是闔廬知孫子能用兵,卒以為將。西破強楚,入郢,北威齊晉,顯名諸侯,孫子與有力焉。
(摘自《史記·孫子吳起列傳》)
【譯文】孫子,名武,齊國人。孫子帶著自己所著的兵法去進見吳國國王闔廬。闔廬說:“你的十三篇兵法,我都看過了,可以小規模地試一下指揮隊伍嗎?”孫子回答說:“可以。”闔廬說:“可以用婦女來試嗎?”孫子說:“可以。”於是吳王允許派出宮中美女一百八十人。孫子把她們分成兩隊,用吳王寵愛的兩個妃子分別擔任兩隊的隊長,並命令所有的人都拿著戟。孫子下令說:“你知道你的心口、左手、右手和背心嗎?”婦女們回答說:“知道。”孫子說:“向前,就看心口所對的方向;向左,就看左手方向;向右,就看右手方向;向後,就看背心所對的方向。”婦女們回答說:“是。”紀律已經宣布,就擺好用來行刑的大斧,三番五次地把紀律交代清楚。於是擊鼓發令向右,婦女們都嘻嘻哈哈地大笑起來。孫子說:“紀律不明確,交代不清楚,這是將帥的罪過。”又三番五次地反複告誡,然後擊鼓發令向左,婦女們又哈哈大笑起來。孫子說:“紀律不明確,交代不清楚,這是將帥的罪過。既然已經再三說明了,仍然不執行命令,那就是下級士官的罪過了。”於是要斬殺左右兩隊的隊長。吳王從台上看見要殺自己寵愛的妃子,大為驚駭,急忙派人傳下命令說:“我已經知道將軍善於用兵了。我如果沒有這兩個妃子,吃起東西來都覺得沒有味道,希望你不要殺她們。”孫子說:“我既然已經受命為將軍,將軍在軍隊中,對國君的命令有的也可以不接受。”便斬了兩個隊長示眾。每隊用下一名為隊長,重新擊鼓發令。婦女們向左、向右、向前、向後、跪下、站起,所有的動作都符合規定和要求,沒有人敢出聲。於是孫子派人報告吳王說:“隊伍已經訓練整齊,王可以下來看看,任憑王想怎樣用它就怎樣用,即使是赴湯蹈火也可以。”吳王說:“將軍結束訓練回館舍休息去吧,我不想下來看了。”孫子說:“王隻是愛好兵法的詞句,並不能在實際中運用它。”從此闔廬知道孫子善於用兵,終於任命他為將軍。向西打敗了強大的楚國,攻入了楚國都城郢,向北威震齊國和晉國,吳王的威名在諸侯中大為顯揚,孫子在這方麵是有功勞的。