第一章

詩經

一、國風

·周南·

關雎

【原文】

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鍾鼓樂之。

【譯文】雎鳩關關叫得歡,成雙成對在河灘。美麗賢良的女子,正是我的好侶伴。長短不齊水荇菜,左右采摘忙不停。美麗賢良的女子,做夢也在把她思。追求她卻不可得,日夜思念在心間。想啊想啊心憂傷,翻來覆去欲斷腸。長短不齊水荇菜,左邊右邊到處采。美麗賢良的女子,彈琴鼓瑟永相愛。長短不齊水荇幕,左邊右邊到處采。美麗賢良的女子,鳴鍾擊鼓樂她懷。

葛覃

【原文】

葛之覃兮,施於中穀,維葉萋萋。黃鳥於飛,集於灌木,其鳴喈喈。葛之覃兮,施於中穀,維葉莫莫。是刈是濩,為為綌,服之無。言告師氏,言告言歸。薄汙我私,薄浣我衣。害浣害否,歸寧父母。

【譯文】葛藤枝葉長又長,漫山遍野都生長,嫩綠葉子水汪汪。小鳥展翅來回飛,紛紛停落灌木上,唧唧啾啾把歌唱。葛藤枝葉長又長,漫山遍野都生長,嫩綠葉子多又壯。收割水煮活兒忙,細布粗布分兩樣,做成新衣常年穿。走去告訴我女師,我要探親回娘家。內衣勤洗要勤換,外衣勤洗好常穿。一件一件安排好,幹幹淨淨見爹娘。

卷耳

【原文】

采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。陟彼崔嵬,我馬虺。我姑酌彼金罍,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼阻矣,我馬瘏矣。我仆痛矣,雲何籲矣!

【譯文】采呀采呀卷耳菜,采來采去不滿筐。懷念我的心上人,竹筐擱在大路旁。我騎馬兒上高山,馬兒疲憊力用光。唯有暫飲杯中酒,使我暫時忘家鄉。我騎馬兒上高岡,馬兒疲憊眼發黃。唯有暫飲杯中酒,使我暫時不心傷。我騎馬兒上石嶺,馬兒疲憊體已傷。仆從生病難跟隨,此情此景好淒涼!

樛木

【原文】

南有樛木,葛藟累之。樂隻君子,福履綏之。南有樛木,葛藟荒之。樂隻君子,福履將之。南有樛木,葛藟縈之。樂隻君子,福履成之。

【譯文】南山有樛木,葛藤爬上樹。和樂君子啊,福祿安撫你。南山有樛木,葛藤覆上樹。和樂君子啊,福祿扶助你。南山有樛木,葛藤纏上樹。和樂君子啊,福祿成全你。

螽斯

【原文】

螽斯羽詵詵兮,宜爾子孫振振兮。螽斯羽薨薨兮,宜爾子孫繩繩兮。螽斯羽揖揖兮,宜爾子孫蟄蟄兮。

【譯文】蜤螽的翅膀多又多,你的子孫聚成群。蜤螽的翅膀轟轟響,你的子孫綿綿長。蜤螽的翅膀聚紛紛,你的子孫難數清。

桃夭

【原文】

桃之夭夭,灼灼其華。之子於歸,宜其室家。桃之夭夭,有其實。之子於歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子於歸,宜其家人。

【譯文】桃樹繁茂,桃花燦爛。女子出嫁,和美一家。桃樹繁茂,果實豐碩。女子出嫁,幸福一家。桃樹繁茂,枝葉濃密。女子出嫁,快樂一家。

兔罝

【原文】

肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯幹城。肅肅兔罝,施於中逵,赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。

【譯文】裝好張張捕兔網,敲打木樁響丁當。威猛武士雄赳赳,保護公侯好幹將。裝好張張捕兔網,設在寬闊大路旁。威猛武士雄赳赳,保護公侯好勇將。裝好張張捕兔網,設在廣漠山林中。威猛武士雄赳赳,保護公侯作心腹。

芣苢

【原文】

采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。

【譯文】車前子呀采啊采,采啊采啊采下來。車前子呀采啊采,一堆一堆收起來。車前子呀采啊采,一根一根拾起來。車前子呀采啊采,一把一把捋起來。車前子呀采啊采,牽起衣角裝起來。車前子呀采啊采,翻過衣襟兜起來。

漢廣

【原文】

南有喬木,不可休思。漢有遊女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思!江之永矣,不可方思!翹翹錯薪,言刈其楚。之子於歸,言秣其馬。漢之廣矣,不可泳思!江之永矣,不可方思!翹翹錯薪,言刈其蔞。之子於歸,言秣其駒。漢之廣矣,不可泳思!江之永矣,不可方思!

【譯文】南方有樹多高大,誰有福分在樹下。漢水遊女好美貌,隻是不能追求到。漢水渡湧江麵寬,怎麼遊水到岸邊!長江源遠又流長,如何並行結成雙!大樹枝條雜又多,我斬荊棘受折磨。女子如果願出嫁,喂飽馬兒去接她。漢水波湧江麵寬,怎麼遊水到岸邊!長江源遠又流長,如何並行結成雙!大樹枝條雜又多,我斬蔞蒿一垛垛。女子如果願出嫁,喂飽馬駒接回家。漢水波湧江麵寬,怎麼遊水到岸邊!長江源遠又流長,如何並行結成雙!

汝墳

【原文】

遵彼汝墳,伐其條枚。未見君子,惄如調饑。遵彼汝墳,伐其條肄。既見君子,不我遐棄。魴魚尾,王室如燬。雖則如燬,父母孔邇。

【譯文】沿著汝河坎上遊,砍了樹木低著頭。一日不能見夫君,如饑似渴心憂愁。順著汝河坎上走,砍了枝條抬起頭。見到夫君還家來,如膠似漆情深厚。魴魚尾巴豔豔紅,王室差役火熊熊。雖說差役烈似火,父母近在要供奉。

麟之趾

【原文】

麟之趾,振振公子,於嗟麟兮!麟之定,振振公姓,於嗟麟兮!麟之角,振振公族,於嗟麟兮!

【譯文】麒麟的足啊,如同仁義的好公子,那可讚美的麒麟啊!麒麟的額啊,如同寬厚的好公子,那可讚美的麒麟啊!麒麟的角啊,如同善良的好公子,那可讚美的麒麟啊!

·召南·

鵲巢

【原文】

維鵲有巢,維鳩居之。之子於歸,百兩禦之。維鵲有巢,維鳩方之。之子於歸,百兩將之。維鵲有巢,維鳩盈之。之子於歸,百兩成之。

【譯文】喜鵲築好巢,斑鳩來居住。女子要出嫁,百車相迎娶。喜鵲築好巢,斑鳩來居住。女子要出嫁,百車相護送。喜鵲築好巢,斑鳩來居住。女子要出嫁,百車成鸞儔。

采蘩

【原文】

於以采蘩,於沼於沚。於以用之,公侯之事。於以采蘩,於澗之中。於以用之,公侯之宮。被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言還歸。

【譯文】何處可以采白蒿,湖澤之畔和沙洲。采來白蒿作何用,公侯之家祭祖宗。何處可以采白蒿,山澗之中路迢迢。采來白蒿作何用,公侯之家祭宗廟。夫人假發高又鬆,早晚忙碌在後宮。夫人發飾多又密,忙完一天才休息。

草蟲

【原文】

喓喓草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯止,我心則降。陟彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙惙。亦既見止,亦既覯止,我心則說。陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既覯止,我心則夷。

【譯文】草蟲喓喓鳴,阜螽隨聲跳。不見心上人,心中亂糟糟。隻要見到他,交歡有濃情,我心就平靜。爬到南山上,前去采蕨苗。不見心上人,心中憂戚戚。隻要見到他,情意相交接,我心就歡悅。爬到南山坡,前去采薇葉。不見心上人,心中悲切切。隻要見到他,兩情同歡樂,我心才平和。

【原文】

於以采?南澗之濱。於以采藻?於彼行潦。於以盛之?維筐及筥。於以湘之?維錡及釜。於以奠之?宗室牖下。誰其屍之?有齊季女。

【譯文】什麼地方可采?南山澗中那水濱。什麼地方可采藻?水流深處細細找。什麼東西來裝載?有那方筐與圓籮。什麼東西來烹煮?用那有腿無腿鍋。什麼地方擺祭台?祠堂裏麵窗子下。什麼人兒來祭祖?齋戒沐浴妙齡女。

甘棠

【原文】

蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。蔽芾甘棠,勿翦勿敗,召伯所憩。蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所說。

【譯文】蔥蘢杜梨樹,請勿去砍伐,召伯曾居住。蔥蘢杜梨樹,請勿去折斷,召伯曾停歇。蔥蘢杜梨樹,請勿去彎曲,召伯曾停駐。

行露

【原文】

厭浥行露。豈不夙夜?謂行多露。誰謂雀無角?何以穿我屋?誰謂女無家?何以速我獄?雖速我獄,室家不足!誰謂鼠無牙?何以穿我墉?誰謂女無家?何以速我訟?雖速我訟,亦不女從!

【譯文】道上露水濕紛紛。難道不想行五更?隻怕晨露濕我身。誰言麻雀沒有嘴?如何穿入我屋中?誰說你還沒成家?為何害我見官家?即便使我入牢獄,要想娶我萬不能。誰言老鼠沒有牙?如何在我牆上爬?誰說你還沒成家?為何害我見官家?雖然使我遭訴訟,要想娶我萬不從!

羔羊

【原文】

羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇!羔羊之革,素絲五緎。委蛇委蛇,自公退食!羔羊之縫,素絲五總。委蛇委蛇,退食自公!

【譯文】羔羊皮襖蓬鬆鬆,白色絲帶作紐扣。退出公府吃飯去,搖搖擺擺好自得。羔羊皮襖毛絨絨,白色絲帶作紐扣。洋洋自得出公府,回到家裏去吃飯。羔羊皮襖熱烘烘,白色絲帶作紐扣。洋洋自得出公府,回到家裏吃飯去。

殷其雷

【原文】

殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之側。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫敢遑處?振振君子,歸哉歸哉!

【譯文】雷聲隱隱響隆隆,好像就在南山南。為何才回又要走,不敢稍稍有閑暇?誠實忠厚心上人,妻在家裏盼你歸!隱隱雷聲隆隆響,好像就在南山旁。為何才回又啟程,不敢稍稍暫休整?誠實忠厚心上人,妻在家裏盼你歸!雷聲隱隱隆隆響,好像就在南山下。為何才聚又離別,不敢稍稍作停歇?誠實忠厚心上人,妻在家裏盼你歸!

摽有梅

【原文】

摽有梅,其實七兮!求我庶士,迨其吉兮!摽有梅,其實三兮!求我庶士,迨其今兮!摽有梅,傾筐塈之!求我庶士,迨其渭之!

【譯文】枝頭梅子落紛紛,樹上還留有七成!追求我的小夥子,不要錯過好時辰!枝頭梅子落紛紛,樹上隻留有三成!追求我的小夥子,今天就是好時辰!梅子全部落下來,傾盡筐子讓他取!追求我的小夥子,趁著時機嫁給他!

小 星

【原文】

嚖彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同!嚖彼小星,維參與昴。肅肅宵征,抱衾與裯,寔命不猶!

【譯文】小小星星閃微光,三三五五在東方。有人匆忙趕夜路,日日夜夜在公堂。隻因命運不一樣。小小星星閃微光,參星昴星在天上。有人匆忙趕夜路,拋開溫暖被和褥。隻因命運不一樣!

江有汜

【原文】

江有汜,之子歸,不我以!不我以,其後也悔。江有渚,之子歸,不我與!不我與,其後也處。江有沱,之子歸,不我過!不我過,其嘯也歌。

【譯文】江有倒流水,那人又娶妻,不與我相隨!現在不要我,以後必後悔。江有小沙洲,那人又娶妻,不與我相隨!現在不要我,以後還要歸。江有小支流,那人又娶妻,不過我的門!此時不見我,日後必悲歌。

野 有 死 麕

【原文】

野有死麕,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。林有樸,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。舒而脫脫兮,無感我帨兮,無使尨也吠。

【譯文】山野之外一死獐,白茅輕輕將它包。二八嬌女春情萌,青年獵人把他撩。大樹林子小灌木,荒山野嶺死麋鹿。白色茅繩將它束,這個少女顏如玉。輕點慢點好哥哥,不要弄亂我佩巾,不要驚動小獵犬。

何 彼 穠 矣

【原文】

何彼穠矣!唐棣之華!曷不肅雝?王姬之車。何彼穠矣!華如桃李!平王之孫,齊侯之子。其釣維何?維絲伊緡。齊侯之子,平王之孫。

【譯文】花團錦簇多繁華,好比唐棣鮮花開。莊重和悅不曾見?那是王姬乘車來。花團錦簇多美麗,色澤豔絕如桃李。那是平王的子孫,娶了齊侯的嬌女。河中垂釣用什麼?並合之絲結細繩。齊侯女兒坐華乘,嫁與平王後世人。

騶虞

【原文】

彼茁者葭,壹發五豝,於嗟乎騶虞!彼茁者蓬,壹發五豵,於嗟乎騶虞!

【譯文】蘆葦茂盛真茁壯,(他)發箭射殺五頭豬,多可惡的騶虞啊!蓬蒿叢叢真茂盛,五頭小豬瞬間殺,多可恨的騶虞啊!

·邶風·

柏舟

【原文】

汎彼柏舟,亦汎其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無酒,以敖以遊。我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟,不可以據。薄言往愬,逢彼之怒。我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。憂心悄悄,慍於群小。覯閔既多,受侮不少。靜言思之,寤辟有摽。日居月諸,胡迭而微?心之憂矣,如匪澣衣。靜言思之,不能奮飛。

【譯文】劃著小小柏木舟,飄來蕩去到中流。惴惴不安難入睡,如有憂愁在心頭。並非手中沒有酒,舉起痛飲自在遊。我心不是青銅鏡,善惡很難都辨清。雖有親兄弟同胞,心難溝通不能靠。滿心痛苦去傾訴,他們無情很惱怒。我心不比那方石,不能挪動又轉移。我心不比蘆葦席,不能隨手便卷起。你的氣宇很軒昂,我心不會選他人。滿腹愁苦心焦慮,怨憤小人恨難消。遭遇禍患實在多,曆經屈辱也不少。靜靜細思此間事,捶胸不眠真難熬。可恨太陽與月亮,為何虧缺無光芒?心中憂慮難舒暢,猶如沒洗髒衣裳。靜靜細思從前事,不能上天任翱翔。

綠衣

【原文】

綠兮衣兮,綠衣黃裏。心之憂矣,曷維其已!綠兮衣兮,綠衣黃裳。心之憂矣,曷維其亡!綠兮絲兮,女所治兮。我思古人,俾無兮!兮綌兮,淒其以風。我思古人,實獲我心!

【譯文】綠色外衣穿在身,黃色下衣裏麵藏。觸物思人情難卻,何時才能不心傷!綠色外衣穿在身,黃色下衣裏麵藏。心中憂愁割不斷,怎麼能夠把你忘!綠色絲綢穿在身,件件都是你所贈。思念我公不相忘,願你從此無過失!粗衣細衣穿身上,風兒吹過感淒涼。我思夫君情意在,稱心如意好君郎!

燕燕

【原文】

燕燕於飛,差池其羽。之子於歸,遠送於野。瞻望弗及,泣涕如雨。燕燕於飛,頡之頏之。之子於歸,遠於將之。瞻望弗及,佇立以泣。燕燕於飛,下上其音。之子於歸,遠送於南。瞻望弗及,實勞我心。仲氏任隻,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勗寡人。

【譯文】輕盈燕子雙雙飛,一前一後緊相隨。我的妹子要出嫁,迢遙相送難轉回。抬首遙望不能見,涕泣如雨漣漣淚。輕盈燕子雙雙飛,上下翻轉影翩躚。我的妹子要出嫁,送到天邊路萬千。抬首遙望不能見,佇立良久淚漣漣。輕盈燕子雙雙飛,忽上忽下叫聲悲。我的妹子要出嫁,送到南山地幽晦。抬首遙望不能見,淒淒愴愴心憂悴。我的妹子本姓任,心地仁厚且真誠。溫柔賢惠世人羨,淑嫻謹慎善修身。先父之德常記取,她用此語勉寡人。

日月

【原文】

日居月諸,照臨下土。乃如之人兮,逝不古處?胡能有定?寧不我顧。日居月諸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好?胡能有定?寧不我報。日居月諸,出自東方。乃如之人兮,德音無良。胡能有定?俾也可忘。日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?抱我不述。

【譯文】太陽光啊月亮光,輪回照在大地上。丈夫竟是這種人,怎麼前後不一樣?忽冷忽熱豈無定?從不理我心憂傷。太陽光啊月亮光,輪回照耀大地上。丈夫竟是這種人,為何不跟我相好?忽冷忽熱豈無定?對我從不把恩報。太陽光啊月亮光,日夜替換出東方。丈夫竟是這種人,甜言蜜語壞心腸。忽冷忽熱豈無定?從此對他不思量。太陽光啊月亮光,日夜替換出東方。我的父親母親啊,何不終生將我養?丈夫忽冷又忽熱,今昔對我是兩樣。

終風

【原文】

終風且暴,顧我則笑。謔浪笑敖,中心是悼。終風且霾,惠然肯來。莫往莫來,悠悠我思。終風且曀,不日有曀。寤言不寐,願意則嚏。曀曀其陰,虺虺其雷。寤言不寐,願言則懷。

【譯文】狂風既起聲且暴,回頭看我頻調笑。浪語嬉戲無正經,心中為此真煩惱。狂風既起雲氣漫,和顏悅色來相伴。不要來去都隨你,攪得我心難自安。狂風既起塵飛揚,風雲變化太無常。撩人輾轉難入眠,打著噴嚏自遭殃。日月無光天沉沉,雷聲驟起響陣陣。輾轉反側難入眠,思他愛他情意深。

擊鼓

【原文】

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵兮,不我信兮。

【譯文】大鼓擂得聲聲響,戰士踴躍練刀槍。修築土城修漕城,我被派遣赴南方。跟隨將軍孫子仲,聯合盟國陳與宋。路途遙遙難歸家,憂慮不安誰與共。何處可歇何處停?跑了戰馬何處尋?一路追蹤何處找?不料它已入森林。生死離合是夫妻,一起發誓曾相約。別時握住你的手,白頭到老此生休。可歎人生遠離多,簡直不讓我們活。可歎離家太遙遠,他們已經拋棄我。

凱風

【原文】

凱風自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。凱風自南,吹彼棘薪。母氏聖善,我無令人。爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。

【譯文】和風從南到,吹那嫩棘條。枝條隨風曲,母親多操勞。和風從南到,吹那棘枝條。母親敏且善,無奈兒不孝。寒泉何處有?就在浚城處。兒子有七人,母親卻勞苦。婉轉黃鸝音,歌聲真動人。兒子有七人,無人慰母心。

雄雉

【原文】

雄雉於飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。雄雉於飛,下上其音。展矣君子,實勞我心。瞻彼日月,悠悠我思。道之雲遠,曷雲能來?百爾君子,不知德行?不忮不求,何用不臧?

【譯文】美麗雄雉比翼飛,舒展雙翅上藍天。我在思念心上人,自留憂患在心間。美麗雄雉比翼飛,鳴聲起伏在林間。誠實善良心上人,使我無時不思念。日子一天又一天,思君不斷情纏綿。路途遙遙千萬裏,何日歸來重相見?諸位君子聽分明,你們豈不知德行?我夫不忌又不貪,為何沒有好命運?

匏有苦葉

【原文】

匏有苦葉,濟有深涉。深則厲,淺則揭。有濟盈,有雉鳴,濟盈不濡軌,雉鳴求其牡。雝雝鳴雁,旭日始旦,士如歸妻,迨冰未泮。招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬須我友。

【譯文】枯葉葫蘆綁腰上,不怕濟河大水漲。水深連衣趟過去,水淺過河提衣裳。大水茫茫濟水漲,山雞聲聲叫得響。河水雖漲不濕軸,雉啼原是喚配偶。大雁聲聲叫得歡,朝陽初升在東方。戀人若想娶我走,河水未凍好時光。船上艄公手相招,別人渡河我偏留。別人渡河我偏留,我要等著男朋友。

穀風

【原文】

習習穀風,以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無以下體?德音莫違,及爾同死。行道遲遲,中心有違。不遠伊邇,薄送我畿。誰謂荼苦?其甘如薺。宴爾新婚,如兄如弟。涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新婚,不我屑以。毋逝我梁,毋發我笱。我躬不閱,遑恤我後!就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之遊之。何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。不我能慉,反以我為讎。既阻我德,賈用不售。昔育恐育鞠,及爾顛覆。既生既育,比予於毒。我有旨蓄,亦以禦冬。宴爾新婚,以我禦窮。有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊餘來塈。

【譯文】穀風習習陣陣吹,陰雨無常變了天。盡力與君一條心,宜將惱怒拋一邊。蔓菁蘿卜都要采,難道真情你不見?不離不棄是美德,與君同死心相連。行人路上步履緩,心中有怨難消散。非是迢遙萬裏程,卻隻送到大門坎。誰說苦菜味最苦,也曾甘甜如薺菜。你們新婚燕爾時,親親密密似兄弟。涇水攪得渭水濁,河灣見底水清清。隻因新婚迷著你,不再與我來相親。別到我的魚梁上,別用我的竹魚筐。可憐此處難容身,自此我能去何方!過河遇見水深處,乘舟撐船來過渡。過河遇見水淺時,下水遊泳到彼岸。家中何有何已無,勤勉操持多兼顧。鄰人或會有急難,盡心盡力去幫助。不再細心愛悅我,反而視我為仇敵。種種美德無人睬,有如貨物無處賣。昔日初婚常畏懼,任你顛鸞又倒鳳。如今生兒又育女,卻將我來比毒癰。我留美菜一壇壇,季節變換好過冬。新娶之人迷著你,奪我積蓄擋貧窮。對我又打又是罵,繁重家務一重重。不念往昔吉慶日,也曾癡愛將我娶。

式微

【原文】

式微,式微!胡不歸?微君之故,胡為乎中露!式微,式微!胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!

【譯文】天已暮,天已暮!為何不能回家住?如果不是服侍你,哪會露中吃盡苦!天已暮,天已暮!為何不能回家住?如果不是侍候你,哪會泥中服勞務!

旄丘

【原文】

旄丘之葛兮,何誕之節兮!叔兮伯兮,何多日也?何其處也?必有與也!何其久也?必有以也!狐裘蒙戎,匪車不東。叔兮伯兮,靡所與同。瑣兮尾兮,流離之子。叔兮伯兮,褎如充耳。

【譯文】高丘之上生藤蔓,為何節節相纏繞!我的哥啊情哥哥,為何多日不來找?哥在哪裏暫居住?定是移情有相好!為何久久不相見?必有緣由我心焦!狐皮大衣蓬鬆鬆,你那大車不向東。我的哥啊情哥哥,原來你我心不同。你正年輕又美貌,就像琉璃放光華。我的哥啊情哥哥,衣著華麗不聽話。

簡兮

【原文】

簡兮簡兮,方將萬舞。日之方中,在前上處。碩人俁俁,公庭萬舞。有力如虎,執轡如組。左手執龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言錫爵。山有榛,隰有苓。雲誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

【譯文】此人相貌真威武,他正率領幹戚舞。太陽高高掛中天,他還舞在隊伍前。身材高高且魁梧,廟堂之上正獻舞。力大無窮賽猛虎,揮動轡繩好功夫。左手握著六孔笛,右手拿著山雞羽。臉色紅潤如赤赭,公侯發話賜他酒。高山之上有榛樹,濕地茯苓茁壯生。心底竊竊思念誰?隻為西方美男子。美男子啊美男子,你是一個西方人。

泉水

【原文】

毖彼泉水,亦流於淇。有懷於衛,靡日不思。孌彼諸姬,聊與之謀。出宿於泲,飲餞於禰。女子有行,遠父母兄親。問我諸姑,遂及伯姊。出宿於幹,飲餞於言。載脂載舝,還車言邁。遄臻於衛,不瑕有害?我思肥泉,茲之永歎。思須與漕,我心悠悠。駕言出遊,以寫我憂。

【譯文】泉水汩汩向前流,流於滔滔淇水中。心懷故鄉是衛國,沒有一刻不思歸。眾家姐妹皆美貌,細訴心曲來共謀。我想泲地可住宿,禰水之濱飲美酒。可歎出嫁已數年,遠離父母和諸兄。問候我的親姐妹,轉問表姐眾親友。回國再經幹地宿,言地餞客飲美酒。把我車軸塗滿油,重坐嫁車往回走。車馬迅疾赴衛都,路途不遠何不可?我思肥泉在故國,為此長歎不能休。思念須城與漕邑,別緒悠悠情意稠。駕駛馬車快出城,借此排除心中憂。

北門

【原文】

出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實為之,謂之何哉!王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧我,已焉哉!天實為之,謂之何哉!王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

【譯文】走出城中北大門,心事重重愁苦深。生活貧寒又困窘,無人知我多艱辛。算了吧!老天如此折磨我,還有什麼可以說!服侍王爺事繁雜,府上苦役更是多。公事做完回到家,妻子兒女相斥嗬。算了吧!老天如此對待我,還有什麼可以說!王爺事情做不完,府上差役真是多。公事做完回到家,妻子兒女來斥嗬。算了吧!老天如此捉弄我,還有什麼可以說!

北風

【原文】

北風其涼,雨雪其雱。惠而好我,攜手同行。其虛其邪?既亟隻且!北風其喈,雨雪其霏。惠而好我,攜手同歸。其虛其邪?既亟隻且!莫赤匪狐,莫黑匪鳥。惠而好我,攜手同車。其虛其邪?既亟隻且!

【譯文】北風吹得冷冰冰,大雪飛舞落紛紛。愛我至親好朋友,我們攜手他鄉走。還在從容又遲疑?逃跑事情太緊急!刺骨北風呼呼吹,大雪飄飄紛紛飛。愛我至親好朋友,相攜作伴一同走。還在從容又徘徊?事態已經很緊急!赤色狐狸毛似火,天下烏鴉一般黑。愛我至親好朋友,相攜同車馳他國。還在從容又遲疑?事態緊急有災禍!

靜女

【原文】

靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

【譯文】女孩嫻靜且雅麗,約會等待小城角。故意隱身不相見,使我搔首來回找。女孩嫻靜且溫婉,贈我信物紅竹管。管身透紅多璀璨,好看好玩我喜歡。放牧回來贈我茅,十分美麗又奇妙。不是白茅有多美,是她借此把心表。

新台

【原文】

新台有泚,河水。燕婉之求,籧篨不鮮。新台有灑,河水浼浼。燕婉之求,篷篨不殄。魚網之設,鴻則離之。燕婉之求,得此戚施。

【譯文】新台建起色彩明,河水上漲滔滔流。欲求安嫻與和美,豈料老漢容顏醜。新台築起高又高,河水上漲浪滔滔。欲求安嫻與和美,豈料所嫁是膿包。設網原想捕大魚,不想蛤蟆落進網。欲求安嫻與和美,豈料嫁給駝背郎。

二子乘舟

【原文】

二子乘舟,汎汎其景。願言思子,中心養養。二子乘舟,汎汎其逝。願言思子,不瑕有害?

【譯文】兩個孩子乘小舟,飄飄蕩蕩隨波歿。父母念子意切切,心中蕩起無限愁。兩個孩子乘小舟,飄飄蕩蕩逐逝波。父母念子意綿綿,不去豈能沉水沒?

·鄘風·

柏舟

【原文】

汎彼柏舟,在彼中河。髧彼兩髦,實維我儀,之死矢靡它。母也天隻!不諒人隻!汎彼柏舟,在彼河側。髧彼兩髦,實維我特,之死矢靡慝。母也天隻!不諒人隻!

【譯文】小小柏木船,浮在河中間。雙髦齊眉垂,為我好伴侶,至死心不變。娘親與老天,不知我心願!小小柏木船,浮在河之畔。雙髦齊眉垂,為我好侶伴,至死心不變。娘親與老天,不知我心願!

牆有茨

【原文】

牆有茨,不可掃也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之醜也。牆有茨,不可襄也。中冓之言,不可詳也。所可詳也,言之長也。牆有茨,不可束也。中冓之言,不可讀也。所可讀也,言之辱也。

【譯文】牆上長蒺藜,無法掃幹淨。宮中淫亂事,不能道分明。若要道分日月,汙穢不可聽。牆上長蒺藜,無法除幹淨。宮中淫亂事,無法細細講。若要細細講,說來話可長。牆上長蒺藜,無法來約束。宮中淫亂事,不能亂開口。若要說出去,言語使人羞。

君子偕老

【原文】

君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,雲如之何?玼兮玼兮,其之翟也。鬒發如雲,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也,揚且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?瑳兮瑳兮,其之展也。蒙彼縐締,是絏袢也。子之清揚,揚且之顏也。展如之人兮,邦之媛也!

【譯文】你是君子身邊人,滿頭珠光寶氣生。雍容自得好舉止,如山如河不可侵,華服鮮豔正舍身。可歎沒有好品德,隻靠華貴怎能行?錦衣彩紋豔如花,繡上山雞似雲霞。黑發如蓋已風流,不屑假發戴上頭。雙耳墜子盡珠玉,象牙劈為別發針,前額白皙確動人。怎似神女從天降?莫非天仙下凡塵?豔麗服裝美如花,一層外衣值百千。細葛縐紗內裏穿,添上夏日白內衫。雙眸清秀眉飛揚,額角方廣容顏靚。世間此女真難尋,傾國傾城美嬌娘!

桑中

【原文】

爰采唐矣?沫之鄉矣。雲誰之思?美孟薑矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。爰采麥矣?沫之北矣。雲誰之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。爰采葑矣?沫之東矣。雲誰之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。

【譯文】菟絲子啊哪裏采?長在沫鄉城邑邊。心中想誰又愛誰?有個女子客貌美。桑林深處她等我,邀我同到城樓旁,淇水之濱送我還。麥穗子啊哪裏采?長在沫鄉城邑北。心中想誰又愛誰?有個女子容貌美。桑林深處她等我,邀我同到城樓旁,淇水之濱送我還。蔓菁菜啊哪裏采?長在沫鄉城邑東。心中想誰又愛誰?有個女子容貌美。桑林深處她等我,邀我同到城樓旁,淇水之濱送我還。

鶉之奔奔

【原文】

鶉之奔奔,鵲之彊彊。人之無良,我以為兄?鵲之疆疆,鶉之奔奔。人之無良,我以為君?

【譯文】鵪鶉家居常匹配,喜鵲雙飛緊追隨。人君不端無德行,何必稱他為兄台?喜鵲家居常匹配,鵪鶉雙飛緊追隨。女人不貞無德行,何必視她為知音?

定之方中

【原文】

定之方中,作於楚宮。揆之以日,作於楚室。樹之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。升彼虛矣,以望楚矣。望楚與堂,景山與京。降觀於桑,卜雲其吉,終焉允臧。靈雨既零,命彼倌人。星言夙駕,說於桑田。匪直也人,秉心塞淵,牝三千。

【譯文】營星已在天正中,正是吉時建楚宮。測量方位憑日影,風水寶地屬楚室。先種榛樹和栗樹,再種梓漆和梧桐,琴瑟需用好樹種。登上漕邑舊城墟,遙遙相望楚城處。先看楚城和堂邑,大山高丘觀仔細。下山喜觀桑林密,卦辭說得真吉利,正是虎踞龍盤地。及時春雨細飄零,管車官吏傳命令。天氣晴了把車駕,文公要到桑田裏。忠心耿耿是仁君,為民深謀更遠慮,且養馬兒三千匹。

【原文】

蠛在東,莫之敢指。女子有行,遠父母兄弟。朝於西,崇朝其雨。女子有行,遠父母兄弟。乃如之人也,懷昏姻也。大無信也,不知命也!

【譯文】彩虹一道在東邊,無人敢指和輕言。年輕女子要出走,父母兄弟相去遠。彩虹一道在西邊,大雨下了好半天。年輕女子要出走,父母兄弟此後見。匆匆找我情郎去,隻想結成好姻緣。女大當嫁無信務,父母做主不情願。

相鼠

【原文】

相鼠有皮,人而無儀。人而無儀,不死何為?相鼠有齒,人而無止。人而無止,不死何俟?相鼠有體,人而無禮。人而無禮,胡不遄死?

【譯文】老鼠尚有皮,人卻沒威儀。人若無威儀,為何不去死?老鼠尚有牙,人品反低下。人品若低下,不死還等啥?老鼠尚有體,人卻不講禮。人若不講禮,不死有何益?

幹旄

【原文】

孑孑幹旄,在浚之郊。素絲紕之,良馬四之。彼姝者子,何以畀之?孑孑幹,在浚之都。素絲組之,良馬五之。彼姝者子,何以予之?孑孑幹旌,在浚之城。素絲祝之,良馬六之。彼姝者子,何以告之?

【譯文】高高飄蕩旄牛旗,儀仗來到浚城郊。雪白絲繩鑲旗邊,駿馬四匹向前奔。美麗動人好姑娘,你要什麼送給你?高高飄蕩鳥隼旗,儀仗來到浚城頭。雪白絲繩鑲旗邊,駿馬五匹向前奔。美麗動人好姑娘,你要什麼贈予你?高高飄蕩羽毛旗,儀仗來到浚城裏。雪白絲繩鑲旗邊,駿馬六匹向前奔。美麗動人好姑娘,你要什麼聘娶你?

載馳

【原文】

載馳載驅,歸唁衛侯。驅馬悠悠,言至於漕。大夫跋涉,我心則憂。既不我嘉,不能旋反。視爾不臧,我思不遠。既不我嘉,不能旋濟。視爾不臧,我思不閟。陟彼阿丘,言采其虻。女子善懷,亦各有行。許人尤之,眾穉且狂。我行其野,芃芃其麥,控於大邦,誰因誰極?大夫君子,無我有尤。百爾所思,不如我所之。

【譯文】我欲驅馬走,回國吊衛侯。策馬路迢迢,才到漕城頭。大夫跋涉來,命返心憂憂。你們怠慢我,使我難回國。你們很不善,讓我思不斷。你們怠慢我,阻我回濟水。你們很不好,讓我思難了。登上一高丘,貝母在山頭。女子愛思鄉,理由各正當。許國人怨我,他們實輕狂。我行田野上,麥苗肥且壯。我想求大國,何人能相幫?許國眾大人,不要把我怨。思國千百遍,歸國難如願。

·###第二章

衛風·

淇奧

【原文】

瞻彼淇奧,綠竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮兮,赫兮咺兮。有匪君子,終不可諼兮!瞻彼淇奧,綠竹青青。有匪君子,充耳琇瑩,會弁如星。瑟兮兮,赫兮咺兮。有匪君子,終不可諼兮!瞻彼淇奧,綠竹如簀。有匪君子,如金如錫,如圭如璧。寬兮綽兮,猗重較兮。善戲謔兮,不為虐兮!

【譯文】 看那淇水河灣,翠竹挺立修長。有位美貌君子,骨器象牙切磋,翠玉奇石琢磨。氣宇莊重軒昂,舉止威武大方。有此英俊君子,如何能不想他!看那淇水河灣,翠竹青青蔥蔥。有位美貌君子,耳嵌美珠似銀,帽縫寶石如星。氣字莊重軒昂,舉止威武大方。有此英俊君子,如何能不想他!看那淇水河灣,翠竹聚合競茂。有位美貌君子,好似金銀璀璨,有如圭璧溫潤。氣宇曠達宏大,倚乘卿士華車。妙語如珠活躍,十分體貼溫和!

考槃

【原文】

考槃在澗,碩人之寬。獨寐寤言,永矢弗諼。考槃在阿,碩人之。獨寐寤歌,永矢弗過。考槃在陸,碩人之軸。獨寐寤宿,永矢弗告!