但是當伊麗莎白寫完了信回到客廳裏的時候,她不勝驚訝地看到母親的做法在起作用了。她拉開門的當兒,瞥見姐姐和彬格萊挨著站在壁爐前,好像正沉浸在一場熱烈的談話中間;即使這還不能引起她的懷疑,在他倆急急地轉過頭來相互站離開來時臉上現出的神色卻也把一切都告訴她了。他們兩個都顯得很尷尬;可伊麗莎白覺得她自己的情形也許更糟。那兩個人誰也沒有吭聲;伊麗莎白正待走開時,彬格萊(他和吉英剛才都已坐下了)突然立起身子,跟她悄悄地說了幾句,跑出屋子去了。
隻要這貼心的話兒能帶來愉快,吉英從來也不會向伊麗莎白保守秘密的;她即刻上前去抱住了妹妹,無比快樂地說,她現在已是世界上最幸福的人了。
“這幸福我得到的太多啦!”她接著說,“實在是太多了。我不配享有這麼多的幸福。噢!為什麼不是所有的人都像我這麼幸福呢?”
伊麗莎白連連地向姐姐道賀,那種真摯,熱烈和喜悅的心情實是語言所難以表達的。她的每一句祝賀的話兒,都叫吉英覺得是一份新的快樂。可是此時此刻的吉英不願意隻讓她們兩個分享這幸福,或者說她要把還沒說完的話兒留著跟別的人去傾吐。
“我必須馬上到媽媽那兒去,”她大聲說,“我無論如何也不願意讓她那份愛心還懸在半空中;我要親自去告訴她,而不願意讓她從別人那兒聽到。噢!麗萃,且想象一下,我要說的話兒將會給我們的家人帶來多麼大的快樂呀!我如何能消受了這樣的幸福!”
說著她便跑到母親那邊去了,隻見母親已經有意識地早散了牌局,在樓上和吉蒂坐著拉話兒。
伊麗莎白這時留下了她獨自一人,微微地笑著思忖著,沒想到幾個月來一直困擾和焦慮著她的家人的這件大事,竟然一下子便順利地得到了最後的解決。
她自言自語道:“這也宣布了他的朋友處心積慮的阻撓的完結!宣布了他妹妹百般欺瞞從中作梗的完結!這是最幸福、最圓滿、最合理的結局。”
幾分鍾以後,彬格萊已經跟她們的父親談妥了這件事,回到了伊麗莎白這兒。
“你姐姐哪兒去了?”他一打開門便急切地問。
“上樓找我母親了。我敢說,她馬上就會下樓來的。”
彬格萊跟著關上門到了她跟前,得到了她這個做妹妹的良好親切的祝願,伊麗莎白真心誠意地說,她為他和姐姐的姻緣感到欣喜。兩人親切地握了握手;她聽著他對他的幸福的傾訴,聽著他對吉英的讚美,直到姐姐下樓來;盡管這些話是出於一個熱戀著的情人之口,伊麗莎白卻真誠地相信,他那對幸福的期盼是有把握的,因為他們彼此非常了解,吉英的性情又是那麼的溫柔善良,她和他自己之間的感情和情趣又是那麼相合。
對他們全家人來說,這都是一個不同尋常的歡欣的夜晚;吉英內心的喜悅把她的麵上映襯得更加妖豔,比平時更加的美麗。吉蒂吃吃地笑著,希望她的機會不久也會到來。班納特夫人喜形於色,什麼熱烈的話語也表達不夠她對這門親事的讚同,雖然有半個鍾頭的時間她和彬格萊談的都是這件事,班納特先生吃晚飯時的談吐和舉止,都表明他心裏是怎樣的高興。
不過,在他們的客人沒走之前,他嘴裏卻沒有對這件事提到過一個字;可是待客人一走,他便朝女兒轉過身來說:
“吉英,爸爸祝福你。你將會成為一個非常幸福的姑娘。”
吉英立即走向前去,親吻了父親,感謝了他的這番好意。
“你是一個好姑娘,”他說,“我為你將有這麼一個幸福的歸宿,而感到高興。我完全相信你們倆會過得十分美滿的。你們的性情很相似。你們兩個都那麼願意順從,結果會弄得樣樣事情都拿不定主意;你們又都那麼隨和,每個仆人都會欺騙你們;又都那麼大方,所以每每會入不敷出的。”