“不幸的是,”伊麗莎白在過了一會兒說,“在你的朋友們離開鄉下之前,你竟未能去給他們送行。不過,我們不是可以希望,彬格萊小姐所期盼的那個愉快的將來,會比她所預料得更早一點到來嗎?我們不是可以希望,你們這種作為朋友的交往,在加上一層姐妹的關係後而變得更令人滿意嗎?——彬格萊先生在倫敦是不會叫他們給阻留住的。”
“卡羅琳肯定地說,今年冬天他們那班人誰也不會再回到哈福德郡來啦。我這就念給你聽,——‘在我哥哥昨天離開我們時,他想著他到倫敦要辦的事情隻消用上三四天的時間就夠了,然而正像我們所斷定的那樣,他不可能那麼快,與此同時,我們還確信,當查利斯到了城裏後,他便不再準備著著急急地離開了,所以我們決定追他到那兒去,免得他在那寒傖的旅館裏獨個兒挨那難熬的時光。我的許多朋友都上倫敦去過冬了;我希望,我最最親愛的朋友,能聽到你也打算進城來的消息,可是我失望了。我真誠地希望,你在哈福德郡的聖誕節能過得充滿那一時節所可能帶來的一切歡樂,希望你能交上許許多多的男朋友,免得我們走後老叫你想念我們三人。”
“很顯然,”吉英又加了一句說,“他今年冬天在是不會再回來啦。”
“很顯然的隻是彬格萊小姐以為他 不該回來罷啦。”
“你為什麼會這樣想呢?那一定是他自己要這樣做。——他是他自己的主人呀。不過,你還不知道全部的情形呢。我願意把最使我傷心的那一段念給你聽。我不願意對你有任何的保留。‘達西先生渴望見到他的妹妹,說實話,我們差不多也是同樣急切地想和她重逢。我認為喬治安娜·達西無論是在美貌、風雅和才情造詣方麵,都是沒有人能和她相比的;她在我和露易莎心中激起的情感,現在又得到了升華,很有趣的升華,因為我們大膽地期待著她在不久的將來就會做我們的嫂嫂了。我不知道我以前曾向你提起過我在這件事上的感情沒有,不過,我可不願意在我離開鄉下時,還不把它們告知於你,我相信你不會認為它們是不近情理的吧。我哥哥對她早有愛慕之意了,他以後更是有機會經常去看她,與她更親密地相處了,雙方的家庭都盼望這門親事能成,我想當我說查利斯能夠迷住任何一個女人的心兒時,我可沒有存任何一點兒的做妹妹的偏心。因為有這麼多有利的條件來促成這門親事,而沒有任何的因素來對它阻隔,所以,我最最親愛的吉英,我衷心希望這件人人都樂意的事能夠實現,我這樣說你能說我錯嗎?’
“你對這最後的一句話怎麼看呢,我親愛的麗萃?”——在讀完了這一段的時候吉英說,“這說的難道還不夠清楚嗎?——這不是已經亮明了,卡羅琳既然不期待也不希望我做她的嫂嫂嗎?亮明了她十足地確信,她哥哥根本就無意於我嗎?如果她懷疑到了我對他抱有愛的感情,她這不是在勸我(最善良地!)要我自己當心嗎?在這件事情上,還能有任何一種別的解釋嗎?”
“對,能有的;我的觀點就完全不同。——你願意聽聽嗎?”
“當然願意。”
“這隻需幾句話便能說個清楚。彬格萊小姐發現了她哥哥愛上了你,可是她想讓他娶的是達西小姐。她跟在他後麵回到城裏,是希望能在那兒攔住他,然後她對你卻是極力勸說他如何如何的不愛你。”