“我一點兒也不知道,”她回答說,“不過,可以肯定,他是存心想奚落我們的,我們能叫他失望的一個最有效的辦法,就是不去理睬他。”
彬格萊小姐可沒有這種叫達西先生在什麼事情上失望的能力,所以一味地請求他說一說這兩個動機。
“我絲毫也不反對把它們解釋解釋,”她的話音剛落,他就緊跟著說,“你們所以選用這個方式來消磨時間,是因為你們彼此親密,有秘密的事情要商量,再不就是因為你們意識到了,你們的嬌好身材在走動中才能顯出其最佳效果;——如果是第一個原因,那我就要妨礙你們兩人了;——如果是第二個原因,那我倒是坐在火邊可以更好地欣賞你們兩個。”
“噢!真損人!”彬格萊小姐喊,“我從來沒聽過這麼損人的話。我們該怎樣懲罰他一下才是呢?”
“隻要你是誠心罰他,沒有比這更容易的了,”伊麗莎白說,“人很容易做到彼此討擾和懲罰對方的。逗他生氣——開他的玩笑。——你們之間這麼慣熟,你一定知道怎麼來做的。”
“可是,說句實話,我還真是不知道。我與他的慣熟可沒曾教會我這一點。去逗弄這樣一個性情沉穩、頭腦冷靜的人!不成,不成——我覺得我們鬥不過他。說到開他的玩笑,我們可不能憑空笑人家,反倒弄得我們自己成了笑料,你說呢?那樣的話,達西先生會自鳴得意的。”
“原來達西先生是笑話不得的!”伊麗莎白不由得提高了嗓門,“這可是一個不多見的優點,我希望這樣的優點永遠少見,不然的話,這樣的朋友多了會對我是個很大的損失。因為我非常喜歡開玩笑。”
“彬格萊小姐對我褒獎得名不符實啦,”他說,“最聰明、最出眾的人,最明智最出色的行為,也能被一個一生之主要目的便是開玩笑的人,變得可笑起來的。”
“毫無疑問,”伊麗莎白回答說,“世上有這樣的人,不過,我希望我自己不是他們中間的一個。我希望我永遠不會去嘲笑那明智善良的行為。我承認,愚蠢和無聊,荒怪和前後不一等弊端的確讓我覺得好笑,隻要可能我是不會放過取笑它們的機會的。——不過,這些毛病,我想,恰恰正是你所沒有的。”
“或許,沒有任何一個人能做到你所說的這一點。不過,因為這些弱點常常把一個聰明人置於可笑的地步,所以盡量地避免犯這些錯誤正是我這一生所追求的。”
“譬如像虛榮和驕傲這樣的弱點。”
“是的,虛榮的確是一種弱點。不過,驕傲——如果是人真正聰明的話,驕傲將總會受到很好的規範的。”
伊麗莎白轉過身去,偷偷地笑了一笑。
“你對達西先生的考察該結束了吧,我想,”彬格萊小姐說,“請問結果如何呢?”
“我完全相信達西先生是沒有缺點的。他自己也毫不隱諱地承認這一點。”
“不”——達西說,“我可沒有這麼大言不慚。我的缺點很多,不過,我希望它們不是關於理解力或智力方麵的。對於我的脾性,我也不敢說它完美無缺。——我相信它是過於倔強了點,太不能遷就於世俗了。對別人的愚蠢一惡習,我不能想像應該做的那樣很快忘記,對別人得罪於我的地方也是如此。我並不曾調動起自己的情感,千方百計地去把它們從我的腦子裏祛除。我的性情也許可以稱之為是怨恨型的。——我對一個人的好感一旦失去,便永遠失去了。”
“這的確是一種缺陷!”——伊麗莎白大聲說,“不能消除的怨恨情緒的確是性格上的一種陰影。不過,你選擇你的缺點,選擇得很好。——對這樣的缺點,我可真是不願去取笑。你放心好了。”
“我想,在每一個人性格裏都伏有某種消極的東西,一種天生的缺陷,就是接受了最好的教育也未必能將其克服。”
“你的缺陷,就是傾向於恨每一個人。”
“你的缺陷,”他微笑著回答,“就是隨心所欲地去誤解每一個人。”
“喂,還是讓我們來一點音樂吧,”——彬格萊小姐喊,她已經厭倦了這場沒有她參加的份兒的談話。——“露易莎,你不介意我會弄醒赫斯特先生吧。”
她的姐姐沒有一點兒反對的意思,於是琴蓋便被打開了,達西經過一會兒的思想,便不為談話的中斷而感到遺憾了。因為他已開始覺得,他對伊麗莎白給予了太多的關注。