流浪的蝦醬
特別策劃
作者:候文詠
再說一個小小的、令人開心的事。
自從我在泰國陸續發行了泰文版之後,竟然在泰國也有粉絲了。我的泰文大概除了你好、謝謝、再見之外,就掰不出別的句子了。現在感覺到跟你語·言·完·全·不·通·的人竟然也對你的人生如數家珍,一種作家的人生真是不可思議的感覺油然而生。
故事得從我的泰國粉絲說起。
事情是這樣的。我有一個泰國的粉絲,聽說了我和雅麗到泰國去,很喜歡泰國醬料做出來的各式料理,特別買了三大罐她認為“全世界最好吃”的泰式蝦醬,透過關係,請泰國Banlue出版社可愛的老板娘轉送給我。於是Banlue的老板娘寫了封e—mail問我住址。
過去,我們家雅麗小姐當牙醫師,不時有病人送她小禮物,每次她總是“裙擺有風”地帶回家來和我“分享”。現在總算好不容易,我也有一點小小禮物可以“驕其妻妾”,因此,當然很開心,想都不想,立刻回信附上住址。
接下來,Banlue老板娘跑了一趟郵局,發現不得了了。
原來,蝦醬在泰國不貴,但一打聽之下,郵費竟高達蝦醬本身價格的十倍有餘。本著泰國人勤樸務實的天性,老板娘決定,反正我的譯者Beer(不能念成啤酒的讀音畢爾,重音在後麵,Bc’er,聽起來比較接近筆葉)先生不時會來台灣的機會,因此她決定,不如等Bc’er來台灣時,再托他帶給我就好啦。
這本來是很明智的決定,不過問題來了。
由於Be’er先生來台的時問一直不確定,但蝦醬過期是會壞掉的。為了不浪費掉那三罐全世界最好吃的蝦醬,Banlue老板娘隻好每一陣子就打開一罐蝦醬來吃,就這麼一直吃蝦醬,直到Bc’er先生的行程終於確定了,老板娘發現三罐蝦醬都已經吃完了,必須趕緊補貨。
這一補貨,問題來了。原來“全世界最好吃”的蝦醬必須跋山涉水到很偏遠的地方才買得到。本來,買罐不同廠牌的蝦醬補上,我這個蝦醬業餘人士也就很高興了啦。但泰國人對蝦醬有他們獨特的堅持。老板娘心想,既然是粉絲熱情之所托,怎麼能不拿到一·模·一·樣·的蝦醬呢?
總之,老板娘又動員了人力、物力,大費周章之後,好不容易總算弄到一模一樣,而且是新鮮的三大罐蝦醬。
接下來,任務就交到Be’er先生手上了。
Be’er先生當然很樂於幫忙帶蝦醬給我。但問題是:住在單人公寓的Be’er先生屋子裏是連台冰箱也沒有的。由於離啟程到台灣還有一個禮拜,Bc’er隻好把蝦醬放在家裏。