正文 第13章 永世長門念(1 / 1)

本以為生活會有的變化會讓我難以承受,但不變的一切似乎在訴說廢後隻是一場夢而已。很久之後我才知道,是母親向劉徹求情。孝義為先的劉徹還是心軟了“皇後的行為不符合大義,不得不把她廢黜。你應該相信道義而放寬心懷,不要輕信閑言而產生疑慮和恐懼。皇後雖然被廢了,仍會按照法度受到優待,居住在長門宮與居住在上宮並無區別。”

我拜托司馬相如為我作賦,名記《長門賦》為記下我所經曆的一切。

夫何一佳人兮,步逍遙以自娛。魂逾跌而不返兮,形枯稿而獨居。

言我朝往而暮來兮,飲食樂而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相親。

伊予誌之漫愚兮,懷真愨之懽心。願賜問而自進兮,得尚君之玉音。

奉虛言而望誠兮,期城南之離宮。修薄具而自設兮,君曾不肯乎幸臨。廓獨潛而專精兮,天飄飄而疾風。登蘭台而遙望兮,神怳怳而外淫。

浮雲鬱而四塞兮,天窈窈而晝陰。雷殷殷而響起兮,聲象君之車音。

飄風回而起閏兮,舉帷幄之襜襜。桂樹交而相紛兮,芳酷烈之誾誾。

孔雀集而相存兮,玄猿嘯而長吟。翡翠脅翼而來萃兮,鸞鳳翔而北南。

心憑噫而不舒兮,邪氣壯而攻中。下蘭台而周覽兮,步從容於深宮。正殿塊以造天兮,鬱並起而穹崇。

間徙倚於東廂兮,觀夫靡靡而無窮。擠玉戶以撼金鋪兮,聲噌吰而似鍾音。

刻木蘭以為榱兮,飾文杏以為梁。羅豐茸之遊樹兮,離樓梧而相撐。

施瑰木之欂櫨兮,委參差以糠梁。時彷佛以物類兮,象積石之將將。

五色炫以相曜兮,爛燿燿而成光。致錯石之瓴甓兮,象毒瑁之文章。

張羅綺之幔帷兮,垂楚組之連綱。撫柱媚以從容兮,覽曲台之央央。

白鶴噭以哀號兮,孤雌跱於枯楊。日黃昏而望絕兮,悵獨托於空堂。懸明月以自照兮,徂清夜於洞房。援雅琴以變調兮,奏愁思之不可長。

按流徵以卻轉兮,聲幼妙而複揚。貫曆覽其中操兮,意慷慨而自卬。

左右悲而垂淚兮,涕流離而從橫。舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨。

揄長袂以自翳兮,數昔日之愆殃。無麵目之可顯兮,遂頹思而就床。

意芬若以為枕兮,席荃蘭而茞香。忽寑寐而夢想兮,魄若君之在旁。

惕寤覺而無見兮,魂迋迋若有亡。眾雞鳴而愁予兮,起視月之精光。

觀眾星之行列,畢昴出於東方。望中庭之藹藹兮,若季秋之降霜。

夜曼曼其若歲兮,懷鬱鬱其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而複明。

妾人竊自悲兮,究年歲而不敢望。

在我拿到賦後,的確落淚了。淒涼的氣氛在空氣中韻淌開來。賦中描寫的確美好,可惜心離未留。在陳嬌的心裏有的隻是無盡淒涼的愛和無悔的愧疚。我知道這賦並不能為我再次重獲恩寵,隻是不想永遠對王心懷愧疚。

元光六年,父親堂邑侯陳午去世;元鼎元年,母親竇太主去世。能在我身側陪伴和保護的人都走了,心已經空蕩到毫無感覺,一生的起伏,一生的愛戀,都將隨塵土飛揚,忘卻在塵世長河間。願來世不再與君相見,玉決別,生不見……

於乙未年捌月貳拾伍日完