“也許是中國人不喜歡蝌蝌啃蠟的口味。”
“不,蝌蝌啃蠟的口味中國人絕對喜歡,尤其是年輕人和孩子。您是做生意的,您該知道一個產品的名字也常常決定一個產品的市場效益,特別是這種進口產品,想讓中國人接受,必須先得有個大家都喜歡的名字,您同意我的說法嗎?”袁一幀開始深入問題。
“當然,我們公司一直在探索這個問題,關於我們產品的中國名稱,我們也一直在研究和征求當中,隻是一直還沒有能想出你們中國人喜歡的名字。”蝌蝌啃蠟的老板歎一口氣說。
“你們花多少錢征求蝌蝌啃蠟的中文名?”袁一幀問。
“五百英鎊。”蝌蝌啃蠟老板說。
“五百英鎊?那相當與多少塊大洋?”袁一幀忍不住微笑起來,英鎊可是比美元還要值錢。
“大約五萬塊大洋。”蝌蝌啃蠟老板說。
“我有一超級經典永恒的翻譯名,我可以將版權賣給你們,一千英鎊。”袁一幀胸有成竹地說。
“那就要看你的翻譯名字值不值這個價錢。”蝌蝌啃蠟老板微微一笑,對屬下說:“請將我的中國顧問請來。”他已經完全對袁一幀的話有了極大興趣。
不一會兒,就有一個穿著西服西褲的中國男人走來,看他模樣大約四十歲,梳著光溜溜的大背頭,帶著一副金絲眼鏡,一副學貫中西的模樣,他和蝌蝌啃蠟老板一陣嘰裏呱啦的交流,已經明白事情的大概,“您好,我是蝌蝌啃蠟公司在中國的顧問,我姓李,請問小姐貴姓?”
“免貴,姓袁。”袁一幀用了二十一世紀的交際禮儀,伸出手禮貌同那位中國顧問握了握手。
“請問袁小姐為蝌蝌啃蠟翻譯的名字是什麼?”李顧問切入正題。
“我們先談價錢。”袁一幀說。
“好,我們在報紙上瞪過征名啟事,如果我們公司采取了誰的翻譯名,我們將給五百英鎊作為酬謝。”李顧問說。
“我要一千英鎊,少一個子兒也不可以。”袁一幀堅定地說。
李顧問發出輕蔑地一笑:“那也得看袁姑娘翻譯的名字值不值。”
“好,不如你們的眼就算了,但如果這個名字入了你們的眼,你們就得給一千英鎊。”袁一幀寸步不讓地說。
李顧問又嘰裏呱啦的和蝌蝌啃蠟老板說了一大堆,袁一幀聽得明白,李顧問是和老板說明自己的要求,最後,老板點頭同意了。
“好,我們同意您的要求,現在請將您的翻譯名說出來。”李顧問有些迫不及待地想知道是什麼樣的好名讓這個黃毛丫頭如此抬價。
袁一幀不說話,看見桌子上有紙和筆,便提筆寫了四個大字,放在李顧問麵前。
李顧問仔細看了一會,又在口中默念幾遍,良久,他抬起頭,站起身,興奮地說:“蝌蝌啃蠟的中文名字終於有了,哈哈哈……蝌蝌啃蠟的中文名字終於有了,為了這個名字我苦苦思索好久嗎,終不如袁小姐的妙,就這個,就這個,無須在繼續征求其他,哈哈哈,太好了,一千英鎊,值!”
蝌蝌啃蠟老板也認得幾個中文,他抬眼看紙上的四個工整的漢字:可口可樂。
袁一幀拿著支票開心地一笑,從天而降的一千英鎊,相當於一萬塊大洋,這下不僅僅六百塊大洋的問題解決了,還剩下九千多塊可以留著創業,哈哈哈,姐又有創業資金了,加油加油,奮勇前進,創業創業!