陳仲舉①言為士則,行為世範。登車攬轡②,有澄清天下之誌。為豫章太守③,至,便問徐孺子④所在,欲先看之。主簿⑤白:“群情欲府君先入廨⑥。”陳曰:“武王式商容之閭⑦,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可!”
周子居⑧常雲:“吾時月不見黃叔度⑨,則鄙吝之心⑩已複生矣!”
郭林宗至汝南,造袁奉高,車不停軌,鸞不輟軛。詣黃叔度,乃彌日信宿。人問其故,林宗曰:“叔度汪汪如萬頃之陂,澄之不清,擾之不濁,其器深廣,難測量也。”
[注釋]
①陳仲舉:陳蕃,字仲舉,東漢人,官至太傅。②登車攬轡(pèi):表示初到職任。③豫章:郡名,治所在今江西南昌。太守:郡長官。④徐孺子:徐稚,字孺子,終身隱居不仕。⑤主簿:中央機構或地方官府屬官,掌管文書簿籍。⑥府君:對太守的尊稱。廨(xiè):官署。⑦武王:指周武王姬發。式:通“軾”,車廂前部扶手的橫木。商容:商代賢人,因直諫被紂王廢黜。⑧周子居:周乘,字子居,東漢汝南安城(今河南省汝南東南)人。⑨時月:指一段時間。黃叔度:黃憲,字叔度,東漢汝南慎陽(今河南省正陽)人,與周子居同舉孝廉,以學、行著稱。⑩鄙吝之心:鄙俗貪婪的情懷。郭林宗:郭泰,字林宗,東漢人。汝南:郡名,治所在今河南平輿北。袁奉高:袁閬,字奉高,東漢人,官至太尉掾。“車不”二句:指車子不停下,這裏形容下車的時間極短。鸞,通“鑾”,車鈴,裝在軛首或車轅頭的橫木上,鈴內有彈丸,車行則搖動作響。軛,架在拉車牲口脖子上的曲木。彌曰:連日。信宿:留宿兩夜。陂:池塘。
[譯文]
陳蕃的言談是讀書人的模範,行為舉止是世人的典範,他自從做官後,便有革新政治的誌願。他擔任豫章太守時,一到便打聽徐稚的住所,想要先去訪問他。主簿告訴他說:“大家都希望您先到官署。”陳蕃說:“周武王獲得天下後,連墊席都還沒坐暖,就趕快去商容居住過的裏巷致敬。我以尊敬賢人為先,有什麼不可以呢?”
周子居常說:“我一段時間不看到黃叔度,鄙陋貪吝的念頭就又滋長起來了!”
郭林宗來到汝南,訪問袁奉高,車輪的轍印還沒有消失,就又離去了。他去訪問黃叔度,卻整日留連,連住兩夜。有人問其中的緣故,郭林宗說:“黃叔度的修養如浩瀚無邊的萬頃之池,難以看清,難以混濁,他的器量深厚寬廣,難以測量。”
李元禮①風格秀整,高自標持,欲以天下名教②是非為己任。後進之士,有升其堂③者,皆以為登龍門。
李元禮嚐歎荀淑、鍾皓④,曰:“荀君清識難尚⑤,鍾君至德可師。”
陳太丘詣荀朗陵⑥,貧儉無仆役,乃使元方將車⑦,季方持杖後從⑧,長文⑨尚小,載著車中。既至,荀使叔慈應門⑩,慈明行酒,餘六龍下食。文若亦小,坐著膝前。於時太史奏:“真人東行。”
[注釋]
①李元禮:名膺,字元禮,東漢人,曾任司隸校尉。②名教:以儒家所主張的正名定分為準則的禮教。③升其堂:登上他的廳堂。④荀淑:字季和,東漢潁川郡人,曾任朗陵侯相。他和鍾皓(字季明)兩人都清高有德,名重當時。⑤尚:超出,超越。⑥陳太丘:陳寔,字仲弓,東漢潁川許(今河南許昌)人,曾官太丘(縣名,治所在今河南永城西北)長,故稱。荀朗陵:荀淑,曾任朗陵侯相,故稱。⑦元方:陳紀,字元方,陳寔長子。將車:駕車。⑧季方:陳諶,字季方,陳寔少子。後從:跟在後麵。⑨長文:陳群,字長文,陳寔孫子。荀:指荀淑。叔慈:荀淑第三子,名靖,字叔慈。應門:在門口迎接。慈明:荀淑第六子,名爽,字慈明。行酒:依次斟酒。餘六龍:指靖、爽以外的六個兒子。荀淑有八個兒子,都有才能,時人稱為“八龍”。下食:上菜。文若:荀淑之孫,荀鯤之子,名彧,字文若。於時:正在這時。真人:有才德的人。
[譯文]
李元禮(李膺)風度超常,品性端莊,而又自視很高,他希望在全國推行儒家禮教,把使人辨明是非當作自己的使命。後輩讀書人如有機緣得到他的教誨,都認為是登上了龍門。
李元禮曾經讚賞荀淑和鍾皓說:“荀淑見識清晰,不易超過;鍾皓德高望重,可為人師。”
太丘長陳寔去訪問朗陵侯相荀淑,由於家境貧寒,沒有仆人,就叫大兒子元方駕車,小兒子季方持著手杖跟隨在後麵。孫子長文歲數還小,裝載在車中。到達荀家,荀淑叫兒子叔慈在門口接待,慈明依次倒酒勸飲,其他六個兒子端菜送飯。孫子文若歲數也小,就坐在荀淑膝前。這時,掌管天文的太史稟報朝廷:“有才幹的賢人往東方去了。”
客有問陳季方:“足下家君①太丘,有何功德,而荷天下重名②?”季方曰:“吾家君譬如桂樹生泰山之阿③,上有萬仞④之高,下有不測⑤之深;上為甘露求霑⑥,下為淵泉⑦所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高、淵泉之深?不知有功德與無也!”
陳元方子長文有英才,與季方子孝先⑧各論其父功德。爭之不能決,谘於太丘,太丘曰:“元方難為兄,季方難為弟⑨。”
荀巨伯⑩遠看友人疾,值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“遠來相視,子令吾去。敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。”賊相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國!”遂班軍而還,一郡並獲全。
[注釋]
①足下:對人的敬稱。家君:稱父親為家君、嚴君或家嚴。②荷(hè):負,擁有。重名:厚重的名望。③阿:大的丘陵。④萬仞:極言其高。⑤不測:不可測量。⑥霑:滋潤。⑦淵泉:深泉。⑧孝先:陳忠,字孝先,陳諶的兒子。⑨“元方”二句:意思是元方、季方兄弟二人論排行有長幼之別,論功德則很難分出高下。荀巨伯:東漢穎川(今河南)人。值:正當。胡賊:古代泛指西北少數民族的入侵者。敗:敗壞。止:停留。委:拋棄,丟開。班軍:撤回軍隊。