正文 第三十章 米萊狄(3 / 3)

一聽到說話聲,米萊狄就回過頭來好奇地打量這個年輕人,等他說完以後,她用標準的法語說:

“先生,要是這位讓我惱火的人不是我的兄弟,我一定會請求您幫我教訓他的。”

“啊!原諒我的莽撞,夫人,”達爾大尼央說,“希望您明白,我完全不知情。”

“這個莽撞的人來管什麼閑事,”那個被夫人稱為兄弟的騎士把身子彎到車門同樣的高度,嚷嚷道,“他為什麼不去趕他自己的路。”

“您有什麼資格說別人呢,”達爾大尼央也把身子伏在馬脖子上從另一扇馬車門對騎士說,“我不去趕我自己的路是因為我喜歡待在這兒。”

那個騎士用英語和米萊狄聊了兩句。

“請您用法語,”達爾大尼央說,“請您也用同樣的語言回答我。還好您是這位夫人的兄弟並非我的。”

大家一定會以為米萊狄膽小怕事,想息事寧人,免得使雙方愈吵愈烈。可是事實並不是這樣,她猛的往馬車深處一靠,語氣果斷地吩咐車夫:

“打道回府!”

那個年輕的使女焦急的瞅了達爾大尼央一眼,他的出色的外貌把她的魂都鉤走了。

四輪馬車走了,這兩個男人麵對麵地待站著,無論怎樣都不可能把他們隔開。

騎士剛想策馬去追趕那輛馬車,不過達爾大尼央早已發現他就是那個在亞眠贏了他的馬,又差點兒從阿多斯手裏贏了他的鑽石戒指的英國人。他的已經被怒火環繞。他擋在英國人麵前。

“等等,先生,”他說,“您怎能如此莽撞,我想您已經忘記了我們之間曾經有過一點兒不愉快的事發生。”

“啊,啊!”英國人說,“我想起來了,原來是您。您一定是還想跟我賭點兒什麼?”

“沒錯,我想把我失去的拿回來。親愛的先生,我們來瞅瞅,您玩起劍來是不是跟玩骰子筒同樣厲害。”

“您可真聰明,我身邊沒有帶劍,”英國人說,“您想在一個手無寸鐵的人跟前逞英雄?”

“我琢磨著您家裏也得有劍吧,”達爾大尼央說,“無論如何,我身邊有兩把劍。如果您不介意,我可以拿出一把來跟您賭。”

“不用麻煩您了,”英國人說,“這樣的東西我家多不勝數。”

“我尊敬的貴族,那好,”達爾大尼央接著說,“那今晚請您帶上最好最長的劍吧。”

“地點在哪兒?”

“在盧森堡宮後麵,那是個散心的好地方。”

“行,我會準時赴約的。”

“什麼時間。”達爾大尼央說。

“六點鍾。”

“等等,我覺得怎麼說您也有一兩個朋友吧?”

“我有三個呢,若是他們能一起參與進來,一定會感到不勝榮幸。”

“三個?太好了!說了您可能不信!”達爾大尼央說,“我正好也有三個朋友。”

“現在,可以告訴我您的身份了嗎?”英國人問。

“我是達爾大尼央,加斯科尼的貴族,在德·艾薩爾的國王衛隊服役。您呢?”

“我嗎?我是溫特勳爵,歇菲爾德男爵。”

“好吧,男爵先生,聽候吩咐,”達爾大尼央說,“雖然我根本就記不住您的名字。”

達爾大尼央朝著巴黎的方向緊馬急奔。他直接去了阿多斯家裏。

達爾大尼央看到阿多斯躺在一張長沙發上,正幻想著他的裝備從天而降。

除了寫給德·瓦爾德的那封信的事,達爾大尼央一字不漏全都告訴了他。

阿多斯想到和一個英國人決鬥,激動異常。這種事隻在夢裏發生過。他們當即派仆人去找來了波爾朵斯和阿拉密斯,把剛剛發生的事完完整整地告訴了他們。

波爾朵斯正拿著劍對牆壁做著練習,一會前進後退,做些屈膝動作。阿拉密斯把自己關在阿多斯的書房裏,正尋思著他的詩,請大家在決鬥開始前別去打擾他。

阿多斯向格裏莫使了個眼色,要他去拿一瓶酒來。

至於達爾大尼央,他有著自己的小算盤,從他嘴邊不時閃現的、照亮了他那張陷在沉思中的臉的微笑能夠知道,他將為他的計劃冒點險,不過他很樂意。