他“哼”了一聲,臉都開始發綠,眉毛也揚了起來、擠在一起,沒好氣地壓著聲音,對下麵還跪在地上不敢起身的工人們,“你們這些廢物,都起來!你們都得由衷拜謝伯爵大人,再得齊喊‘阿門’,才得以回報上帝對你們的眷顧!否則就衝你們這樣磨磨蹭蹭的樣子和毫不周全的禮數,我今天定要叫你們在這冰涼的地板上跪上一天一夜,看你們是否還有膽怠慢伯爵大人的大事兒!還不快起來!”
他還說了一大堆來給自己鋪個台階下,試圖讓自己先前的尷尬被連篇累牘的話語翻個篇兒。
“夠了,”那位尊貴的伯爵大人的其中一位嗜仆攔住還想繼續長篇大論訓斥工人們的男人,“不要在繆麗爾大人麵前喋喋不休了。這並非口若懸河,而是油嘴滑舌。”
男人立刻被他的話給嚇住了,他抿緊了嘴唇,摸了摸自己的胡子,難堪得麵紅耳赤,小聲嘀咕道,“真是抱歉啊,伯爵大人,抱歉哩……”
“繼續工作吧,各位,你們的付出會有所回報的。”她說。
男人麵如土色地跑著下了樓梯,他想趕緊溜開,至少在自己手下的工人麵前挽回一點臉麵。
“把你的鞭子收起來,”那位伯爵大人的另一位嗜仆對著慌亂地跑著的男人說道,“從沒有人在這個美麗的城堡中使過鞭子。”
男人轉過身來,忙不迭地彎腰點了點頭,“當然,當然,真是抱歉。”
“在那之後,將其中四分之三的書捐往學校。”伯爵吩咐道。
她望著自己麵前高達35英尺[合約10米]的書架上擺得滿滿的書被一點點搬下來,捆在一起,即將被送往各個學校和斐耳那林納大學。
“我打算把萊列克斯城堡裏的書,一些關於詩歌文學、生物、地理、曆史、醫學的書與文獻全部贈與各個學校,以斐耳那林納大學為主,加上一些別的學校,或許窮人也會更多一些。至於剩下的書,我將自己親自挑選,並帶到拉德洛宮去,其他的書就暫且留在城堡裏,裏麵有些書,並非學習所需。”伯爵走下樓梯,分析道。
“繆麗爾大人,那麼裏麵的奢侈品呢?”
繆麗爾透過窗戶,望著北海上空繁星密布的夜空,聞到從遠處飄來的玫瑰花香,低聲歎息,“這座城堡不是屬於我的,我卻是它唯一的主人。那些奢侈的花瓶就留在這兒任由其蒙塵,才不至於令他人起歹心。至於像地圖、放大鏡之類的,我想自己留著。”
“利蘭德,”繆麗爾說,“女王已經昭告天下,侯爵維克多·克利爾沃特和瑪希莉·喬恩裏昂、瑪蒂爾德·克利爾沃特和朗緹克公爵普什卡·喬恩裏昂將要在七月份舉行婚禮,甚至允許瑪希莉·喬恩裏昂不參加v.a.t.。請你代我向維克多和朗緹克公爵普什卡祝賀。”
利蘭德一說到頓時如鯁在喉,“是,大人。”
“奈爾斯,請你去確認一下兩大王族擬定的婚姻協議有沒有什麼問題,這並非我要的婚姻,更值得懷疑。我絕不相信蘭德爾·利特爾,也絕不相信我的母親會單純地考慮我的婚姻,也絕不相信任何一個來祝賀我的人。”
“如果真的有問題,我會立刻解決的,繆麗爾大人,”奈爾斯堅決地回答,“婚禮將在一個星期後舉行,6月20日,我覺得有必要和蘭德爾公爵好好協商。”
他咬重了“好好協商”四個字。
“我明白,”繆麗爾望著北海上月光的倒影,和閃爍著的粼粼波光。“我真應該自己獨自一個人去承受這一切。如果這是上帝的懲罰,卻與你們休戚相關,我定當將自己打入地獄。”
“別這麼說,”利蘭德回答,“沒有人始終是孤身一人。”