野史盡真乎?曰:“不必也。”盡贗乎?曰:“不必也。”然則去其贗而存其真乎?曰:“不必也。”六經、《語》、《孟》,譚者紛如,歸於令人為忠臣,為孝子,為賢牧,為良友,為義夫,為節婦,為樹德之士,為積善之家,如是而已矣。經書著其理,史傳述其事,其揆一也。理著而世不皆切磋之彥,事述而世不皆博雅之儒。於是乎村夫稚子,裏婦估兒,以甲是乙非為喜怒,以前因後果為勸懲,以道聽途說為學問,而通俗演義一種,遂足以佐經書史傳之窮。而或者曰:“村醪市脯,不入賓筵,烏用是齊東娓娓者為?”嗚呼,《大人》、《子虛》,曲終奏雅,顧其旨何如耳!人不必有其事,事不必麗其人。其真者可以補金匱石室之遺,而贗者亦必有一番激揚勸誘、悲歌感慨之意。事真而理不贗,即事贗而理亦真,不害於風化,不謬於聖賢,不戾於《詩》、《書》經史,若此者其可廢乎!

裏中兒代庖而創其指,不呼痛。或怪之,曰:“吾頃從玄妙觀聽說《三國誌》來,關雲長刮骨療毒,且談笑自若,我何痛為!”夫能使裏中兒頓有刮骨療毒之勇,推此說孝而孝,說忠而忠,說節義而節義,觸性性通,導情情出。視彼切磋之彥,貌而不情;博雅之儒,文而喪質,所得竟未知孰贗而孰真也。

隴西君海內畸士,與餘相遇於棲霞山房,傾蓋莫逆,各敘旅況。因出其新刻數卷佐酒,且曰:“尚未成書,子盍先為我命名?”餘閱之,大抵如僧家因果說法度世之語,譬如村醪市脯,所濟者眾。遂名之曰《警世通言》,而從臾其成。時天啟甲子臘月豫章無礙居士題。

【注釋】

贗:假的,偽造的。

六經:六部儒家經典。始見《莊子·天運》:“(孔)丘治《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六經,自以為久矣。”

《語》、《孟》:即《論語》和《孟子》。

譚:同“談”。紛如:眾多。

賢牧:賢明的地方官。

著:明示,闡明。

揆:道理。

切磋之彥:指在道德學問方麵相互研討勉勵的賢士。彥,賢士,即有學問、德行的人。

博雅:學識淵博,品行端正。

估兒:小商販。

佐:幫助。這裏作“彌補”解。窮:盡。這裏是不足、缺陷的意思。

村醪市脯:泛指普通的酒菜。村醪,村釀的濁酒。市脯,買來的肉食品。

烏:疑問詞,何,哪裏。齊東:即齊東野語,齊國東部鄉下人的話。《孟子·萬章上》:“此非君子之言,齊東野人之語也。”後用來稱道聽途說、荒唐無稽之語。娓娓:指談論不休。為:助詞,與烏、何相應,表示疑問語氣。

《大人》、《子虛》:即《大人賦》和《子虛賦》,漢司馬相如撰。《大人賦》通過虛構人物大人的縹緲淩雲,借以諷喻漢武帝的好神仙。《子虛賦》則寫三個假想人物子虛、烏有先生、亡是公的相互詰難和議論,鋪敘帝王苑囿之盛、田獵之樂,“其卒章歸之於節儉,因以風諫”(《漢書·司馬相如傳》)。

曲終奏雅:原意為樂曲到結束時奏出了雅正的樂音。這裏指司馬相如的賦於篇末點出其主旨,以寄寓諷諫。

麗:附著。

金匱石室:古代國家藏重要文書之處。

戾:違背。

代庖:代替廚子作飯。創:傷。

貌而不情:徒有其表而不近於情理。

文而喪質:追求文彩而喪失質樸。

孰:誰,哪一個。

隴西君:不詳。畸士:不合於世俗的人。

傾蓋:謂道行相遇,兩車傘蓋彼此靠近。指初次相逢或訂交。莫逆:彼此情投意合,非常要好。

盍:何不。

從臾:即慫恿。也寫作“從諛”。從,通“慫”。

天啟甲子:即明熹宗天啟四年(1624)。豫章:今江西南昌。無礙居士:馮夢龍別號。