第二十三章(2 / 2)

468

早些年,溫嶺那些賣夾糕的,攤主的一雙手又收鈔票又揉年糕的,現在他們知道戴上一雙塑料手套了。

469

富有娛樂精神的溫嶺人,還在當地論壇上,用眾多廣告詞“調戲”溫嶺夾糕。

其一:某女銀問:“我是你的什麼?”

某男銀說:“你是我的溫嶺夾糕啊!”

某女銀說:“原來我是夾糕啊。”

某男銀說:“這樣我就可以把你捧在手上,嗬嗬。”

其二:溫嶺×中高×班的小雞崽,你媽媽給你帶來一筒溫嶺夾糕。

其三:某學生說:“爽啊。”

夫子說:“是誰?”

某學生說:“香啊。”

夫子說:“請不要在報告廳吃溫嶺夾糕。”

其四:爸爸帶著25歲的兒子去臨海吃飯,兒子嚷嚷著要吃溫嶺夾糕,爸爸無奈,隻得到旁邊攤子買了筒溫嶺夾糕,遞給兒子,兒子嚐了一口,立即倒在地上打滾,一邊打滾一邊說,這不是溫嶺夾糕,這不是溫嶺夾糕……

其五:人生就像吃夾糕,不在乎的是填飽你的肚子,而是吃夾糕時的心情。夾糕,讓生命去旅行!

其六:美好的一天從溫嶺夾糕開始;溫嶺夾糕,人生好滋味;溫嶺夾糕,故鄉的味道。

470

溫嶺人有種霸氣,溫嶺人的經濟指標向來稱王,是台州各縣(市、區)的龍頭老大。很多時候,溫嶺的頭頭一發話,基本上屬總結陳詞,預示著會議接近尾聲了。因為老大腰板這麼粗,老大都發話了,其他人還有什麼好說的呀。

471

你信不信,溫嶺人的粗話可以用來打情罵俏。夫妻倆在牌桌上,眉來眼去不說,還一口一個“×心”,比查爾斯對卡米拉說的情話——“天啊,我真想住在你的褲子裏”還要直截了當些。

在溫嶺,一些市民喜歡用“婊子兒”“婊子囡”跟人打招呼,不要誤會,溫嶺人說這話時,並沒有誹謗你出身的意思,其作用類似於英文的“hi”,或中文的“嗨”,如果語氣再強烈些,你甚至還能從“婊子兒”“婊子囡”中聽出“你好”的意思來,尤以年輕女伴相互間叫“婊子囡”的居多,而且笑吟吟的叫得極其親昵,往往人未走近,就高聲叫喊起來。在鄉下,如果孩子淘氣惹母親生氣,母親會一手抓住兒女,一手拍孩子屁股,嘴裏念念有詞:“婊子兒,婊子兒,婊子兒……”或“婊子囡,婊子囡,婊子囡……”

472

幾個不同縣的年輕人聚會,當溫嶺人說出“婊子兒”“婊子囡”時,你千萬不要作雷霆震怒狀,溫嶺人能這樣稱呼你,首先表示他把你當成自己人,親密無間。如果他覺得你這人不入流,對方未必肯“賞臉”跟你打這樣的招呼。

當然,“婊子兒”“婊子囡”也可用於罵架。同樣一句粗話,既可用作短兵交接,又能用於打情罵俏,這完全取決於說話時的語氣、表情和場景,這個問題要是不把握好,很容易引起誤會。不過你放心,溫嶺人對此已拿捏得恰到好處。