⒁緯1(wěihuà):態度別扭。
⒂次:停宿。窮石:神話中山名,是有窮氏後羿的根據地之一。傳說宓妃是河伯之妻,常與後羿偷情。宓妃晚上宿在窮石,即指宓妃(即洛嬪)和她的“新歡”後羿有曖昧行為,就是《天問》所說的:“帝降夷羿,革孽夏民;胡射夫河伯,而妻彼雒嬪?”
⒃濯(zhuó):洗。洧(wěi)盤:神話中水名,發源於崦嵫山。
⒄保:恃,仗著。厥:其,指宓妃。
⒅這句是針對宓妃與有窮氏後羿“通淫”之事而說的。
⒆雖:雖然。信美:確實美麗。無禮:沒有禮教。
⒇來:湯炳正認為是助動詞,用在動詞“違棄”的前麵,表示要“違棄”宓妃(《楚辭類稿》)。違棄:丟開。改求:另作追求。因為宓妃雖然長得美麗,但一味胡搞,與洛伯用、河伯冰夷、有窮後羿都有曖昧關係,朝三暮四、人盡可夫,不是詩人理想的“美人”,所以要“違棄而改求”。
[21]覽相觀:“覽”“相”“觀”是三個同義詞平列連用,都是看的意思。湯炳正稱之為“同義聯迭”修辭手法(《屈賦新探》)。在屈賦裏,這種三或四個同義單詞連續使用,不僅使詩歌的思想感情表達得更為酣暢,而且使音節旋律也更為舒揚。四極:四方極遠的地方。
[22]周流:周遊,到處遊覽。
[23]瑤台:玉台,猶“瓊樓”,華貴的建築。偃(yǎn)蹇:高聳的樣子。
[24]有娀(sōng):傳說中的古代部落名。佚女:美女。有娀之佚女,即帝嚳(kù)妃簡狄。古代傳說有娀氏女簡狄,住在瑤台上,後來嫁給帝嚳,她吞了玄鳥所銜的卵而生子契(xiè),契是商朝的始祖。按:求簡狄是《離騷》中的第四次“求女”。
[25]鴆(zhèn):傳說中的一種毒鳥,羽毛稍置酒中,即能致人死命。這裏用來比喻壞人。
[26]鳩(jiū):斑鳩,似山鵲而小,喜歡歌唱。這裏用來比喻輕佻多嘴的人。鳴逝:邊叫邊飛。
[27]惡(wù):討厭。佻(tiāo)巧:輕薄。巧,言語花巧。
[28]猶豫、狐疑:都是雙聲聯綿詞,都是疑惑不決的意思。
[29]適:往。“自適”意謂“想自己去說情求婚”。
[30]鳳皇:通“鳳凰”。受:同“授”,給予,贈送。詒:通“貽”,這裏是名詞,指禮物、聘禮。這句意思是說鳳凰受高辛氏的委托已經給簡狄送去聘禮。
[31]高辛:傳說古代部族首領帝嚳即位後用的稱號。
[32]集:棲止。止:居留。
[33]浮遊:遊蕩。
[34]少康:夏代中興的君主,是夏相的兒子。據《左傳·哀公元年》,寒浞使其子澆殺死了夏相,少康逃到有虞,有虞國君將兩個女兒嫁給他,後來少康滅了澆,恢複了夏的政權。未家:沒有成家。
[35]有虞:古代部落名,帝舜的後裔,姚姓。二姚:指有虞國君的兩個女兒。按:求二姚是《離騷》中第五次“求女”。
[36]理、媒:都指媒人。
[37]導言:媒人說合時傳達雙方意見的言詞。固:堅牢。
[38]稱:抬舉。
[39]閨:舊時指女子所居的內室。邃(suì)遠:深遠。
[40]哲王:明智之王,指楚懷王。寤:通“悟”,醒悟。按:這兩句恐怕夾雜著對懷王枕畔工讒善妒的鄭袖之流的憎惡,和對懷王執迷不悟的痛心。
[41]發:表現。
[42]焉:何,怎麼。終古:永遠。
按:從“女□之嬋媛兮”至“餘焉能忍與此終古”為《離騷》第二大段。作者借女□之口極寫自己的不容於世,通過向重華陳詞進一步以曆史上的興亡事例闡明自己的政治理想,並借幻想的境界,以上天下地“求女”的不遇,來表現自己在遭到君王疏遠以後仍不屈不撓追求君臣相得的艱苦努力及其失敗。
譯文
等到天明我渡過白水,登上閬風把馬兒拴住。猛回頭悵望潸然淚下,哀歎高丘上沒有神女。忽然我遊覽到青帝宮旁,攀折玉樹枝我又佩帶上。趁著這鮮花還沒有凋謝,到下界送給可愛的姑娘。我叫豐隆駕著雲彩,去尋找宓妃的家門。解下佩帶打結表我心,叫鍾磬的樂聲作我的媒人。宓妃態度曖昧捉摸不透,忽然她鬧別扭難於遷就。晚上她竟到窮石去住宿,早上她又到洧盤去洗頭。她依仗著貌美而驕傲,成天在外邊賣弄風騷。她雖然美麗卻沒有禮教,我要丟開她去別處尋找。我在天空中觀遍四極,觀遍了我又回到大地。我抬頭仰望高聳的瑤台,看見了有娀氏美女簡狄。我托鴆鳥做我的媒人,鴆鳥撒謊說她去不好。雄鳩叫喚著飛去說媒,我又討嫌他輕薄花巧。我心裏疑惑拿不定主意,想親自去又不合乎禮儀。鳳凰既然已經送去聘禮,恐怕高辛先我得到簡狄。我想往遠方卻無處投靠,我就暫且四處溜達逍遙。趁少康沒有結婚的時節,還留下有虞氏兩位阿嬌。想到我的媒人那樣笨拙,怕撮合的言辭說得不行。這個世道混濁嫉妒賢能,喜歡壓抑好人抬舉壞人。內宮是如此的幽深,明君又還沒有睡醒。滿懷衷情無處傾訴,我哪能夠忍耐一生!
索藑茅以筳1兮①,命靈氛為餘占之②。曰:兩美其必合兮③,孰信修而慕之④?思九州之博大兮⑤,豈唯是其有女⑥?曰:勉遠逝而無狐疑兮⑦,孰求美而釋女⑧?何所獨無芳草兮⑨,爾何懷乎故宇⑩?世幽昧以昡曜兮⑾,孰雲察餘之善惡⑿?民好惡其不同兮⒀,惟此黨人其獨異⒁。戶服艾以盈要兮⒂,謂幽蘭其不可佩⒃。覽察草木其猶未得兮⒄,豈珵美之能當⒅?蘇糞壤以充幃兮⒆,謂申椒其不芳⒇。
注釋
①索:索取,找來。藑(qióng)茅:一種茅草,屬於蓍(shī)草之類。以:與。筳2(tíngzhuān):竹片。“藑茅”和“筳2”都是占卜的工具。
②靈氛:即《山海經·大荒西經》靈山十巫中的“巫朌(fén)”,是傳說中的上古神巫。這裏請靈氛來占卜是虛構假設之詞。占(zhān):占卜、算卦。古人有疑則占卜算卦。算卦用龜殼(有時也用獸骨)的叫做“卜”,用蓍草(有時也用竹片)的叫做“筮(shì)”,根據龜殼的裂紋和蓍草的排列預測吉凶的叫做“占”(也叫做“卜筮”)。
③曰:主語是卜筮人靈氛,以下四句是靈氛代詩中抒情主人公的卜問之詞,即卜筮人靈氛在占卜之前向蓍龜說明要占卜的是什麼事。兩美:指“美男”和“美女”。《離騷》以男女喻君臣,以上下求女喻追求君臣相得的理想際遇,故這裏以“美男”與“美女”之間的遇合比喻忠臣遇到明君。
④信:真正,確實。修:美,指美女,喻明君。慕:思念。之:他,代屈原。
⑤九州:古代中國分為九州,所以“九州”是全中國的代稱。
⑥是:此,此地,指楚國。女:指美女,喻明君。
⑦曰:主語是卜筮人靈氛,以下四句是靈氛代蓍龜回答詩中抒情主人公的話,是卜筮的答案,即卜筮結果所示的吉凶(此用湯炳正說)。勉:努力。遠逝:遠走。
⑧美:指美男,喻忠臣。釋:放棄。女:通“汝”,指屈原。
⑨何所:何處。芳草:暗喻明君。
⑩懷:懷戀。故宇:舊居,故鄉,指楚國。以上四句是卜筮的答案,針對上文問卜之詞,指出:“努力遠去,不必猶豫,哪個求忠臣的而會放棄你?天下何處沒有明君,你又何必迷戀著自己的故國?”詩人找靈氛占卜,請他指示出路。靈氛勸詩人離開楚國,另找明君。
⑾幽昧:昏暗。昡曜(xuànyào):眼花迷亂。從此句開始到“謂申椒其不芳”是詩人的自我抒情。
⑿雲:句中語氣詞。餘:我,屈原自指。
⒀民:人。好(hào):喜歡。惡(wù):討厭。
⒁黨人:指朝中那些結黨營私的奸臣。
⒂戶:戶戶,猶言“個個”。服:佩帶。艾:艾草,也叫艾蒿,惡草名。盈:滿。要:通“腰”。
⒃佩:佩帶。
⒄覽察:觀察。未得:不得當。
⒅珵(chéng):美玉。當:勝任。
⒆蘇:取。糞壤:糞土。充:塞滿。帷(wéi):香囊。
⒇申椒:申地所產的花椒。申,地名,即今河南南陽,所產花椒有名。
譯文
我找來了藑茅和竹片,請靈氛為我占卜算卦。卜問:雙方美好必將結合,哪有真正的美女思慕他?想到天下是如此的廣大,難道隻有這裏才有嬌娃?卜告:遠走高飛別猶豫遲疑,懷春女子怎會放棄你?天涯何處沒有芳草,你又何必迷戀故裏?世道昏暗使人眼花迷亂,誰來考察我是好還是壞?天下人的好惡千姿百態,隻有這些小人特別古怪。個個把臭艾掛滿了腰間,偏要說幽蘭不可以佩帶。連草木好壞都不能辨別,辨別美玉又怎麼能在行?拾取糞土裝滿自己香囊,卻說申椒一點也不芬芳。
欲從靈氛之吉占兮①,心猶豫而狐疑②。巫鹹將夕降兮③,懷椒糈而要之④。百神翳其備降兮⑤,九疑繽其並迎⑥。皇剡剡其揚靈兮⑦,告餘以吉故⑧。曰:勉陞降以上下兮⑨,求榘矱之所同⑩。湯禹嚴而求合兮⑾,摯咎繇而能調⑿。苟中情其好修兮⒀,又何必用夫行媒⒁?說操築於傅岩兮⒂,武丁用而不疑⒃。呂望之鼓刀兮⒄,遭周文而得舉⒅。寧戚之謳歌兮⒆,齊桓聞以該輔⒇。及年歲之未晏兮[21],時亦猶其未央[22]。恐鵜2之先鳴兮[23],使夫百草為之不芳[24]。
注釋
①欲:打算。從:聽從。吉占:好卦。
②狐疑:遲疑。
③巫鹹:傳為殷代的神巫,名鹹。
④懷:揣著,抱著。椒:花椒,用來降神。糈(xǔ):精米,用來祭神。要:求。之:他,代巫鹹。
⑤翳(yì):遮蔽。備:盡,都。
⑥九疑:也作“九嶷”,山名,在今湖南省寧遠縣東南。傳說虞舜死於蒼梧之野,葬在九疑山。繽:繽紛。
⑦皇:通“煌”,輝煌。剡剡(yǎn):光亮的樣子。其:指巫鹹。揚靈:發出靈光。
⑧吉故:吉利的故事,指下文所述君臣遇合的事例。這是禱神之後,神以吉凶相告。
⑨曰:主語是巫鹹,以下至“使夫百草為之不芳”都是巫鹹“告餘以吉故”的內容,即巫鹹代表天神講的話。
⑩榘:同“矩”,畫正方形的工具。矱(yuē):量長短的工具。“榘矱”,比喻法度、準則。
⑾嚴:恭敬、莊嚴。
⑿摯(zhì):即伊尹,傳說他是奴隸出身,後來商湯任以國政,成為賢相,尊之為阿衡。咎繇(gāoyáo):即皋陶(yáo),曾被帝舜任為掌管刑法的大臣。後事夏禹,成為賢臣,被禹選為繼承人,因早死,未得繼位。調:協調,和諧。
⒀苟:隻要。中情:內心。好:愛好。修:修潔。
⒁行媒:作媒的使者,喻通君側之人。這兩句意思是說:隻要內心愛好修美,君臣自能遇合,不必通過媒介。《離騷》以“求女”喻“求君”,所以巫鹹針對詩人前幾次“求女”均因為沒有合適的媒人而告失敗,而特意強調不用行媒。
⒂說(yuè):即傅說。傳說他是奴隸出身,後為殷高宗(武丁)大臣,是位賢相。操:拿著。築:築牆的木棒。傅岩:地名,在今山西省平陸縣東,傅說即以此地名為姓。
⒃武丁:殷高宗名。傳說殷高宗曾夢得賢臣,後發現在傅岩築牆的傅說與夢中所見的人形貌相符,便用他為相,於是殷大治。
⒄呂望:即呂尚,俗稱薑太公,曾被稱為太公望(見《孟子》中的《離婁上》和《盡心下》兩篇),所以又叫呂望(見《楚辭》中的《離騷》《九章·惜往日》)、呂太公望(見《呂氏春秋·長見》)、太公尚(見《史記·三代世表》)。以薑為姓,因先人封於呂,故以呂為氏,名望,亦名尚,故稱薑尚、呂尚、呂望。太公為始祖之尊稱,呂望為呂氏受姓之祖,故稱其為太公望(詳俞樾《賓萌集》三《釋太公望》一文)。鼓刀:敲刀發聲,以招攬生意。傳說薑太公曾在殷都朝歌(故城在今河南省淇縣北)當過屠夫,宰牛為生,遇周文王而被重用。
⒅周文:周文王。
⒆寧戚:春秋時衛國人,相傳他做商販時宿於齊國東門外,齊桓公夜出,見他正在喂牛,並敲牛角唱歌,傾訴自己懷才不遇。桓公知其為賢人,於是車載而歸,用他為卿。
⒇齊桓:齊桓公,春秋前期齊國國君,曾稱霸於諸侯。該輔:預備作為輔佐大臣。該,預備。
[21]晏:遲,晚。
[22]央:盡。
[23]鵜3(tíjué):鳥名,一名伯勞、杜鵑、子規,鳴於春末夏初,正是落花時節。古人謂鵜3鳴則百花凋謝。先鳴:叫得早。
[24]百草:各種花草,比喻人的才能。按:從“勉陞降以上下兮”至此是巫鹹代表天神講的話。巫鹹列舉古代的湯、禹、武丁、周文王、齊桓公諸史事,以證明及時遠逝以求賢君,必能達到君臣相得的理想;勸屈原趁年華未老,速去而不要遲疑。如果錯過時機,則後悔莫及。
譯文
我打算聽從靈氛的好卦,我心裏遲疑不決很猶豫。巫鹹將在晚間從天降臨,我拿花椒精米求他賜福。天上百神遮天蔽日降臨,九嶷群山五彩繽紛相迎。巫鹹光彩奪目發出靈光,把吉利的故事講給我聽。他說:應該努力上天下地,去尋求意氣相投的同道。商湯和夏禹都虔誠求賢,得伊尹和皋陶君臣協調。隻要你內心愛好修潔,又何必定要媒人說合?傅說在傅岩築過土牆,武丁用他根本不疑惑。呂望曾經敲刀當過屠夫,遇到周文王就得到重用。寧戚在喂牛時唱著悲歌,遇到齊桓公就用為國卿。要趁著年紀還不是太老,要趁著時光還比較遠長,當心伯勞鳥叫得太早,使百草從此不再芬芳。
何瓊佩之偃蹇兮①,眾□然而蔽之②?惟此黨人之不諒兮③,恐嫉妒而折之④。時繽紛其變易兮⑤,又何可以淹留⑥?蘭芷變而不芳兮⑦,荃蕙化而為茅⑧。何昔日之芳草兮⑨,今直為此蕭艾也⑩?豈其有他故兮⑾?莫好修之害也⑿。餘以蘭為可恃兮⒀,羌無實而容長⒁?委厥美以從俗兮⒂,苟得列乎眾芳⒃。椒專佞以慢慆兮⒄,榝又欲充夫佩幃⒅。既幹進而務入兮⒆,又何芳之能祗⒇?固時俗之流從兮[21],又孰能無變化[22]?覽椒蘭其若茲兮[23],又況揭車與江離[24]?惟茲佩之可貴兮[25],委厥美而曆茲[26]。芳菲菲而難虧兮[27],芬至今猶未沬[28]。和調度以自娛兮[29],聊浮遊而求女[30]。及餘飾之方壯兮[31],周流觀乎上下[32]。