第十章 魔法開始被破除了(3 / 3)

人人都認識他,雖然隻有在納尼亞才能真正見到他。但即便在我們的世界裏——衣櫥門這邊的世界裏——我們也見過他的畫像,聽人談起過他。不過,要是你在納尼亞看到他本人,這就不大一樣了。在我們的世界裏,有些聖誕老人的畫片把他畫得喜氣洋洋、歡樂有趣。但現在孩子們真正站在他麵前,就覺得並不完全是這樣。他是那麼魁梧,那麼高興,那麼真實,他們全都靜了下來。他們感到非常開心,但也有一種莊重的感覺油然而生。

“我終於來了,”他說,“她把我趕走了多年,但我終於進來了。阿斯蘭在行動,女巫的魔力在減弱。”

露茜隻覺得渾身上下快活得顫抖起來,這種感覺隻有在你心情莊嚴而寧靜時才會有。

“好了,”聖誕老人說,“開始發禮物吧。海狸太太,給你一台更棒的新縫紉機,我路過你們家時會把縫紉機送去的。”

“請別見怪,先生,”海狸太太說著行了個屈膝禮,“房子鎖上了。”

“鎖和門閂對我沒什麼用。”聖誕老人說,“至於你嘛,海狸先生,等你回到家,就會看到你的堤壩完工了,所有裂縫都不漏了,還會配上一道新的水閘門。”

海狸先生高興得嘴巴張得老大,什麼話也說不出來。

“彼得,亞當之子。”聖誕老人說。

“在,先生。”彼得說。

“這些是你的禮物,”聖誕老人說,“是工具,而不是玩具。也許用不了多久就能用上這些東西,好好帶著吧。”說著他遞給彼得一把劍和一麵盾。盾是銀色的,當中有一隻立起的紅獅,就像剛摘下的熟草莓那麼紅。劍柄是金鑄的,還配有劍鞘和佩劍用的腰帶以及一切用劍必備的東西,而且劍的尺寸和重量對彼得來說也正合適。彼得接過這些禮物時一言不發,態度嚴肅,因為他覺得這是一份沉甸甸的禮物,其意義非同一般。

“蘇珊,夏娃之女,”聖誕老人說,“這些是給你的。”他遞給她一張弓、一隻裝滿箭的箭袋和一隻象牙做的小號角。

“你必須在緊急時才能使用這弓箭,”他說,“因為我並不想讓你去打仗。這弓箭百發百中。一旦你吹響這隻號角,不管你在哪兒,我想你都會得到幫助。”

最後他才說,“露茜,夏娃之女。”露茜走上前去。他給她一隻小瓶子,看上去好像是玻璃的(不過事後人們說那瓶子是鑽石做的),還有一把小匕首。“這個瓶子裏,”他說,“是一種靈藥。它是用太陽之山上的一種火花的汁煉製的。如果你或是你哪個朋友受了傷,灑上幾滴就能治好。這把匕首是給你在緊急時自衛的。因為你也用不著打仗。”

“為什麼這麼說,先生?”露茜說,“雖然我不太確定,但我想我會足夠勇敢的。”

“我不是那個意思,”他說,“讓女人上戰場總歸不太妥當。現在呢,”說到這兒他突然看上去不那麼嚴肅了,“還有一些東西是眼下給你們大家的!”他拿出一隻大托盤(我猜是從他背上那隻大口袋裏拿出來的,不過沒人看見他怎麼拿的),上麵有五套杯碟、一碗方糖、一罐奶油、一個嘶嘶直響的滾燙的大茶壺。接著他叫道:“聖誕快樂!真正的王者萬歲!”說著一揚鞭子,他們還沒來得及看清楚,他就駕著馴鹿拉的雪橇走遠了。

彼得剛從劍鞘裏抽出劍給海狸先生看,海狸太太就說:

“好了,好了,別老是站在那兒說話,茶都要涼了。像個男人的樣子,來幫幫忙把托盤搬下去,我們要吃早餐了。幸虧我想到把切麵包的刀帶來了。”

於是他們走下陡峭的山坡,回到洞裏,海狸先生切了點麵包和火腿,做成夾肉麵包,海狸太太倒茶,大家吃得津津有味。不過,沒等他們好好享用多久,海狸先生就說:“現在是行動的時候了。”