“我們馬上就要到家啦,”海狸說,“我的海狸太太正等著我們呢。好,我來帶路,不過大家千萬小心點兒,不要滑倒。”
壩頂很是寬敞,可對人類來說,走路還是有些不方便,因為上麵覆蓋了一層滑溜溜的冰。結滿了冰的水池雖然和大壩高度基本相同,但下遊臨河一側的落差還是很大,大得有些嚇人。海狸先生領著他們排成一排向壩的中間走去,此時他們既能看到河流上遊長長的一段,也能看到河流下遊很遠的地方。他們到達了大壩中間,也就到了那間小屋的門口。
“我們回來啦,海狸太太,”海狸先生說,“我找到他們了。他們就是亞當和夏娃的兒女。”說著就把他們讓進了屋。
露茜走進屋,立刻聽到一種哢嚓哢嚓的聲音,她看見一個和藹可親的海狸老媽媽。它嘴裏咬著一根線,坐在角落裏,正忙著踏縫紉機,那種哢嚓哢嚓的聲音就是縫紉機發出來的。孩子們一進屋,它就停下了手中的活兒,起身迎接。
“你們可來了!”它伸出兩隻布滿皺紋的爪子說,“可算來啦!我沒想到有生之年還能等到這一天!土豆煮在鍋裏,水壺裏的水也燒開了,海狸先生,你要是能給大家弄些魚回來就更好啦!”
“行,我這就去。”海狸先生說著,提了一個桶就走出了屋子(彼得也跟著一起去了)。他們越過結滿冰的深池,來到一個地方,這裏冰上有一個小窟窿,這是海狸每天用斧子鑿開的。海狸先生平靜地往洞口旁一坐(天氣這麼冷,可它看上去一副無所謂的樣子),凝神看著洞裏,突然,它把爪子伸進水中,以迅雷不及掩耳之勢一下子就逮住了一條漂亮的鱒魚。不一會兒,它就逮到了一大桶魚。
在海狸和彼得出去捕魚的空當兒,兩個女孩兒幫海狸太太把水壺裝滿,收拾飯桌,切麵包,把盤子放在爐子上熱菜,又從屋角的一個木桶中替海狸先生舀出一大杯啤酒。最後,他們把煎魚的鍋子放到爐子上,倒進油燒熱。露茜覺得,雖說海狸夫婦的家與圖姆納斯先生的洞屋完全不同,卻也非常小巧舒適。屋子裏沒有書,也沒有畫,牆上打了兩個洞,這便是他們的床鋪,看上去就像輪船上的客艙一樣。屋頂下麵掛著火腿和一串串洋蔥,靠牆放著長筒雨鞋、油布雨衣、短柄小斧子、大剪刀、鐵鍬、小泥鏟和其他運灰泥的工具,此外還有釣竿、漁網和漁簍。桌上鋪的桌布雖然粗糙,卻很幹淨。
正當煎鍋裏發出誘人的嘶嘶聲的時候,彼得和海狸先生拎著魚回來了,海狸先生已經在屋外將這些魚開膛破肚收拾停當了。你一定能想象到,剛捕上來的魚放在鍋中煎的味道聞起來有多美,肚子餓得咕咕直叫的孩子們又是多麼希望魚兒早點煎好,早在海狸太太說“我們馬上就開飯了”以前,他們就已經餓得十分厲害了。把土豆濾幹後,蘇珊又把它們放回爐口的空鍋裏去烤,露茜幫海狸太太把鱒魚盛進餐盤中。就這樣,幾分鍾的工夫,大家就把凳子擺好(除了放在灶邊的海狸太太的專屬搖椅以外,海狸先生家裏都是三條腿的凳子),準備吃飯了。桌上有一罐子牛奶,這是專門給孩子們喝的(海狸先生隻喝啤酒),中間放著一大塊深黃色的奶油,大家可以在吃土豆的時候隨意自取。孩子們都認為沒有什麼能比這些半分鍾以前剛從鍋裏盛出來的魚更好吃了。要知道,它們半小時以前還是活蹦亂跳的。吃完魚以後,海狸太太又從爐子裏捧出一份熱氣騰騰的黏糊糊的果醬蛋糕卷兒。然後,海狸太太又把水壺放到爐子上。所以,孩子們吃完果醬蛋糕卷以後,茶就已經準備好了。孩子們喝了茶,把凳子往後移動了一下,都靠著牆心滿意足地呼了一口氣。
“現在,”海狸先生把空啤酒杯往旁邊一推,把茶杯拿到麵前說,“大家等我點上這袋煙,抽上幾口……嗯,現在我們可以聊聊正事兒了。天又下起雪來啦,”它抬頭望了望窗外,加了一句,“這就更好了。一下雪,就不會有人來找我們了。而且,要是有人想跟蹤你們的話,他們也發現不了你們的足跡。”