這條在中國本土未引起關注的新聞,卻被一些國外媒體報道。12月15日,CNN以《婚禮不行,葬禮也不行》(《No weddings, no funerals》)為題,在用了一半篇幅報道事實之後評論道:“雖然這些規定中的某些聽上去合情合理,但其他條款過於嚴厲,尤其是對於習慣聽各種改編版本的《星條旗》的美國人來說。”用另一半篇幅報道“習近平在夏天訪問委內瑞拉時,一個委內瑞拉的軍樂隊用新調子演奏《義勇軍進行曲》,還增加了一個部分,並帶有爵士風。這個委內瑞拉表演的視頻在中國的賽博空間得到病毒式傳播。”
筆者在收錄了全世界3000餘份正式出版的報紙和雜誌的Press Display數據庫中,以“China,anthem”為關鍵詞搜索,得到10篇直接相關的報道,分別來自美國、加拿大、印度的媒體。雖然都不足200字,並主要以路透社的報道為來源,但是其不同的排版、標題和選擇報道的內容頗可回味。例如美國的《Las Vegas Review-Journal》將這一新聞排在第14版“簡訊”的右下角,同一版麵的其他8條多為社會新聞、奇聞軼事;《Saturday Star》的標題是《國歌太高端,平民需謹慎(Anthem too lofty for plebs)》。關於中國的這種新聞,即便不是以調侃的語氣講述,也可以想見,在崇尚個人主義和言論自由的西方受眾心裏會投射下什麼樣的映像。
《武媚娘傳奇》遭剪
2014年12月28日,由範冰冰、張豐毅主演的電視連續劇《武媚娘傳奇》突然停播,在網友中產生極大反響。元旦過後,這部劇繼續開播,然而觀眾發現,女演員鎖骨以下部位統統被剪,屏幕上隻留下大頭照。一時間,熱議、惡搞、改名,武媚娘引發了全民狂歡。這股風也刮到了國外,美國、英國、日本等國媒體紛紛報道此事。
《紐約時報》有兩篇相關報道:2015年1月2日的報道題為《對中國審查者來說,這部電視劇展示了太多乳溝》(《A historical drama shows too much cleavage for China’s censors》),講述事實後引入背景——“過去,監管者打擊了描述‘穿越’、通奸和一夜情的電視節目,最近又在打擊文字遊戲和雙關語,認為它們‘與繼承和發揚卓越的中國傳統文化精神相悖’”,還舉了兩個被緊急叫停的戲劇、電影為例,最後詳細地介紹了《武媚娘傳奇》的首播電視台湖南台的《超級女聲》因為“庸俗”和“操縱結果”而被砍。
在這篇報道之後有9條讀者的評論,除了一條評論是糾正該報道誤將《一步之遙》寫成《讓子彈飛》外,其他評論均表示了驚訝。英國《每日電訊報》在2014年12月30日以《中國叫停首位女皇的不雅電視劇集》(《China pulls racy TV tale of first female emperor》)為題報道了此事。
結 語
在瀏覽國外媒體的此類涉華報道時,筆者發現,有關部門看似無關緊要、僅涉內政的決策,在全球化的今天卻可能產生不良的國際影響。因此,政府主導的國際傳播活動僅是國家形象塑造的一部分,而民間的經濟、文化活動,甚至日常生活的家長裏短,雖然是自發的、具體的、鮮活的、本無任何宣傳意圖的,卻反映了一個更加現實和真實的中國,因而對國家形象的呈現可能產生更重大的影響。
誠如北京大學新聞與傳播學院程曼麗教授所說,我們需要“共建”國際傳播能力,而“國際傳播能力的‘共建’……不是單一主體力所能及的,它需要上升到國家戰略層麵予以統籌考慮,這就是所謂的頂層設計”。⑥
注釋:
①【美】喬舒亞·庫珀·雷默等:《中國形象:外國學者眼裏的中國》[M],社會科學文獻出版社,2008年6月第2版,第7頁
②張昆 徐瓊:《國家形象芻議》[J],《國際新聞界》,2007年第3期
③賀心穎:《2011年〈中國國家形象片〉傳播效果研究》[J],《文化與傳播》,2013年2月;劉康:《國家形象塑造:講外國人聽得懂的話》,《人民論壇·學術前沿》,2012年7月下
④【美】喬舒亞·庫珀·雷默等:《中國形象:外國學者眼裏的中國》[M],社會科學文獻出版社,2008年6月第2版,第14頁
⑤程曼麗:《國際傳播能力建設的協同性分析》[J],《電視研究》,2014年第6期,第16頁
⑥程曼麗:《國際傳播能力建設的協同性分析》[J],《電視研究》,2014年第6期,第16頁
(作者為中國青年政治學院新聞與傳播學院副教授、中國人民大學新聞學院博士生)