布爾喬亞,真他媽的,

特別是那些男人們——

拿得出去,完全拿得出去——

我把他當禮物送你一個好嗎?

他不英俊嗎?他不健康嗎?他不是好樣的嗎?

外表上他不象個幹淨利落的英國佬嗎?

這不是上帝自己的形象?一天奔三十英裏,

去打鷓鴣,去打小小的皮球?

你不想象他那樣,很有錢,象那麼回事兒?

噢,且慢!

讓他碰上新感情,遇到另一個人的需求,

讓他回家碰上一點道德上的小麻煩,讓生活向他的

頭腦提出新要求,

你看他就鬆軟了,象一塊潮濕了的甜餅。

你看他弄的一團糟,變成個傻瓜或惡棍。

你看他怎麼個表演,當他的智力遇到新測驗,

遇到一個新生活的需求。

布爾喬亞,真他媽的,

特別是那些男人們——

幹幹淨淨,象個蘑菇

站在那裏,那麼光潔,挺直而悅目——

象一個酵母菌,在過去生命的遺骸上生存,

從比他偉大的生命的枯葉中吮吸養料。

即使如此,他還是陳腐的,他活得太久了。

摸摸他,你就會發覺他內部已蛀空了,

就象一個老蘑菇,裏麵給蟲蛀爛了,蛀空了,

在光滑的皮膚下,在筆直的外表下。

充滿了熾熱的。長滿蟲子的空洞感覺,

相當卑汙——

布爾喬亞,真他媽的!

在潮濕的英國,這些形象成千上萬個站著。

真可惜,不能把他們全部踢翻,

象令人作嘔的毒菌,讓它們

在英國的泥土中迅速腐爛。