布爾喬亞,真他媽的,
特別是那些男人們——
拿得出去,完全拿得出去——
我把他當禮物送你一個好嗎?
他不英俊嗎?他不健康嗎?他不是好樣的嗎?
外表上他不象個幹淨利落的英國佬嗎?
這不是上帝自己的形象?一天奔三十英裏,
去打鷓鴣,去打小小的皮球?
你不想象他那樣,很有錢,象那麼回事兒?
噢,且慢!
讓他碰上新感情,遇到另一個人的需求,
讓他回家碰上一點道德上的小麻煩,讓生活向他的
頭腦提出新要求,
你看他就鬆軟了,象一塊潮濕了的甜餅。
你看他弄的一團糟,變成個傻瓜或惡棍。
你看他怎麼個表演,當他的智力遇到新測驗,
遇到一個新生活的需求。
布爾喬亞,真他媽的,
特別是那些男人們——
幹幹淨淨,象個蘑菇
站在那裏,那麼光潔,挺直而悅目——
象一個酵母菌,在過去生命的遺骸上生存,
從比他偉大的生命的枯葉中吮吸養料。
即使如此,他還是陳腐的,他活得太久了。
摸摸他,你就會發覺他內部已蛀空了,
就象一個老蘑菇,裏麵給蟲蛀爛了,蛀空了,
在光滑的皮膚下,在筆直的外表下。
充滿了熾熱的。長滿蟲子的空洞感覺,
相當卑汙——
布爾喬亞,真他媽的!
在潮濕的英國,這些形象成千上萬個站著。
真可惜,不能把他們全部踢翻,
象令人作嘔的毒菌,讓它們
在英國的泥土中迅速腐爛。