這篇文在貼吧也有發,隻是題目和個別字、句、段略有修改,原本的題目是英文,但是因為瀟湘不能用英文做題目,所以題目被活生生地翻譯過來了,原題為《awaylonely》。 說實話,我隻是一名初中生,文筆稚嫩,觀點狹隘,對事物有自己的看法,請親們見諒~ 嗯,雖然在貼吧這篇文的標題的甜文,但是最近,我預想的這篇文的結局由甜文變成了甜虐不定了。