新聞英語的精煉特征淺析
語言文化
作者:王上 呂樂
摘要:眾所周知,新聞在人們的生活中扮演著十分重要的角色,新聞英語與其他語言相比,具有自己獨特的風格,精煉即是其中一點。本文將從詞彙、句法、以及省略等角度淺析新聞英語的精煉特征。希望讀者對新聞英語有一個更加全麵的認識,這將有助於英語學習者提高英語新聞的閱讀理解、翻譯和寫作水平。
關鍵詞:新聞英語 風格 特征 精煉
一、引言
隨著經濟全球化的迅速發展,中國與世界的交流日益頻繁,我們在日常生活中接觸並使用英語的機會越來越多。作為信息傳播的媒介和人們了解世界的窗口,新聞英語起到了非常重要的作用。在當今世界,科技進步日新月異,新事物層出不窮,新的術語也就隨之應運而生,在英語語言中,新聞英語也就成為了承載這些大量新鮮事物的巨大寶庫。為了更好地閱讀英文報紙、刊物、電視節目等,對新聞英語的研究越來越受到新聞和英語工作者的重視。新聞語言的簡潔精煉性是新聞語體的一大特征,而新聞英語與漢語言中的新聞語體相比,簡潔性特征更為顯著,能夠達到更大程度的精煉。
二、新聞英語具有精煉特征的原因
美英新聞刊物形形色色,內容涉及十分廣泛,如時事報道、社論、述評、廣告等,所以其采用的文體也不盡相同。新聞有其獨特的文體特征,比如普及性、相關性、及時性、精煉性和客觀性等。本文主要研究的是新聞英語特征中的精煉性。
精煉、簡潔是組織語言的一種重要的技巧。在西方國家,廣告宣傳是一種很好的盈利手段,報業十分珍惜版麵,要求新聞寫作人員在有限的篇幅內提供盡可能多的信息,這就迫使新聞寫作人員養成文字精煉的風格。不像其他文體中有很多華麗精妙的修辭手法(例如比喻、擬人、誇張等),新聞英語的語言通俗易懂,簡潔精煉,用非常經濟的語言表達豐富的內容。
三、新聞英語的精煉特征
(一)詞彙層麵
為了節省版麵空間,使得新聞尤其是新聞標題更加突出顯眼,新聞記者便利用一些寫作方法和技巧使得新聞變得更加精煉。本部分主要分析詞彙層麵:
1. 縮寫詞
利用縮寫詞是使文章精煉的一種常見的方法。英文縮寫詞是用一個單詞或詞組的簡寫形式來代表一個完整的形式。新聞英語中經常使用縮寫詞,這樣可以節省版麵詞數,使人讀起來頗感簡潔易記,使版麵編排減少沉悶之感。
從嚴格意義上來說,雖然縮寫詞與剪切詞(clipping words)、首字母縮略詞(acronym)和字母使用(alphabetism)在語義上和語音上有一些共同的功能,但它們相互之間應當區分開來。但是,一般情況下,剪切詞、首字母縮略詞和字母使用被認為是涵蓋在縮寫詞裏的。
(1)剪切詞
剪切詞通常是指刪掉單詞中的一部分,留下舊單詞的一節。比如(端木義萬,2008:308):刪掉單詞前半部分(Net = Internet;chute = parachute),刪掉單詞後半部分(pro. = professional;tech = technology),刪掉單詞的前半部分和後半部分(flu = influenza;fridge = refrigerator)刪掉單詞中間部分(asst = assistant;coml = commercial)。在報刊中的實例如:
e.g. University entry hard for would-be vets. (這裏的“vet”是 “veterinarian”的剪切詞)
(陳立乾,2006: 90)