第一章(1 / 2)

第一章

風在怒吼,風在咆哮,裏加在沉默,

石雕女人在沉默。

石雕野獸在沉默。

教堂尖頂末梢的雄雞在沉默。

盜賊起勁動作時,

盜賊脈搏狂跳時,

風在怒吼,風在咆哮,裏加在沉默。

城門之鐵鑰匙亦在沉默。

占領者終歸要覆滅。

他們的血

無聲流淌於路麵。

風在怒吼,風在咆哮,裏加在沉默。

遲鈍否?冷漠否?畏懼否?

不要詢問,沒有人回答。

得逞一時的總要呐喊、辯解、開脫。

永恒的,善於沉默。

烏爾蒂斯·貝爾辛斯(Uldis Berzins,1944—),拉脫維亞著名詩人,語言學,翻譯家。他精通土耳其語,波斯語,古希伯來語等多種語言,除了翻譯那些文學,他還譯過《古蘭經》,並參與《舊約》的翻譯。貝爾辛斯1963年發表詩作,但1979年才出版自己的第一本詩集。他的詩中曆史和文化、現在和未來、政治和現實、高雅與通俗如水乳交融,獨具一格。曾獲得多種文學獎。

名 字

(拉脫維亞)烏爾蒂斯·貝爾辛斯

李 笠 譯

看,林中的草如蠕動的蛇一般生長

很美,靈魂,請告訴我那草的名字

看,鳥在煽動白色的羽毛,跌入森林

燃燒,靈魂,請告訴我那鳥的名字

看,白花在森林裏燃燒,走動

采集我靈魂,請告訴我那花朵人的名字

對永恒的看法

繞圈,短暫的白天!

在榿木牆背後的荒地

敞開,東南西北!

把對方弄成墜地的冰雹

彎腰,藍天!

對死者閉嘴的麵包

打滾,驕傲的霧!

親吻純淨的玻璃

跳吧,兔子!在凍土上奔跳

(一隻已被射中,我輾轉反側)

在開著

天空什麼時候開門?

整個地球在轉,裏加疼痛,斯德哥爾摩

發癢,太陽磨著麵粉。波羅的海的泡沫

飛濺。精神:手

光線:橋的柱子!

詭計溜出嘴吧

雲四散

空虛的地方,才是我還想去的地方

桌在中間

我——謠傳,我——主題

詞語邊上的詞,風追逐

光旁邊的光,草邊的草

桌子在中央,看男孩

目標的目標,日子旁邊的日子