接下來的一天,林遠派人把四百萬英鎊通過彙豐銀行轉到英國鋁業公司的賬戶上,然後開始和喬納斯共同起草聯合聲明,並通知各界的記者,來營口港參加記者發布會。
起草聯合聲明也是一件鬥智鬥勇的事情,比如,林遠同意在聲明中說“錯誤地扣押了英國大使”,不過林遠堅持在英文版中使用“mistake”,而喬納斯則要求使用“fault”,盡管在漢語中都是錯誤的意思,可是在英文中卻有不小的區別。
“mistake”表示的不經意的錯誤,而“fault”則強調責任上的過失,如果使用了“fault”,就給了外界一種林遠代表中國賠禮道歉的暗示,不光是林遠對英文字斟句酌,喬納斯是個中國通,自然也對中文版的用詞十分在意。
就這樣明爭暗鬥了一天,等到深夜的時候林遠才回到住處,他拿出鑰匙打開門,盡管屋子裏麵漆黑一片,可是他還是覺得屋子裏有什麼不對勁,一陣寒意漫過心頭:有人進過他的屋子。
林遠的住處是絕對保密的,外人根本不可能知道,而且外麵有於明親自帶人保護,這個人竟然能夠找到自己的屋子,而且還能穿過層層防禦,進入自己的屋子,這個人真是深不可測,林遠想到這些,伸出手就把槍摸了出來。
林遠剛要進去,突然想道:“我明敵暗,進去之後凶多吉少,為了安全起見,還是把衛兵叫來吧。”
林遠剛要去叫衛兵,隻見屋子裏亮起一團火光,林遠心想:“這個人膽子也太大了吧,居然敢在屋子裏麵點燈。”
正在這時,屋子裏響起了一個熟悉的女聲:“你傻站在門口幹什麼呢?怎麼不進來。”伴隨著話音,沈晚晴出現在了林遠的麵前,林遠心想:“原來是她啊,虧自己還想了那麼多。”
林遠走進屋子,看見屋子裏已經被收拾過了,原來淩亂的書桌已經被收拾得整整齊齊,林遠笑道:“是你給我收拾的?”
沈晚晴沒有直接回答,而是笑道:“我看過你的資料,據說你在飛行員訓練基地的時候,別的成績都是拔尖的,可是唯獨內務成績是最差的,被子還被扔出去好多次。”說完這些就咯咯地笑了起來。
我軍的各個部隊都要求把被子疊成“豆腐塊”,至於疊得不好的,在內務檢查的時候上級就會把被子給扔出去,走廊,窗戶外麵,最慘的就是廁所,林遠的確有過被扔被子的經曆,現在被沈晚晴提出來,不好意思地說道:“我隻是覺得疊被子其實沒有什麼用處……”
沈晚晴不等他說完,就笑道:“一室不掃,何以掃天下?”
林遠笑道:“這其實是偷換概念的詭辯術,你想,掃天下和掃一室,需要用的技能完全不同,這兩者怎麼可能混為一談呢?”
沈晚晴點點頭,說道:“很好,你的思維很縝密,可以去我們基地做邏輯學教員,不過,你能不能給我解釋一下這張合同是怎麼回事?”
林遠接過合同一看,原來是那份鋁廠的轉讓合同,林遠問道:“這份合同怎麼了?有什麼問題嗎?”
沈晚晴說道:“這份合同上麵有一個很大的騙局,你沒有發現嗎?”
林遠把合同從頭到尾又看了一遍,說道:“騙局?有什麼騙局?”
沈晚晴說道:“你看這句話,‘英國鋁業公司一切設備,事務轉讓給清帝國東三省總督林遠’,這句話裏,‘事務’根本就是一個含糊不清的詞彙,合同裏也沒有對‘事務’進行說明,他們的人事安排算不算事務,他們和別人簽訂的合同算不算事務?”