君不見瀟湘之山衡山高,山巔朱鳳聲嗷嗷。

側身長顧求其曹,翅垂口噤心勞勞。

下湣百鳥在羅網,黃雀最小猶難逃。

願分竹實及螻蟻,盡使鴟梟相怒號。

【注釋】

朱鳳,紅色的鳳凰。古人以鳳為神鳥,稱為鳥王。常以喻賢能之人。瀟、湘,湖南二水名,此泛指湖南。衡山,即五嶽之一的南嶽,在湖南境內。山有七十二峰,以祝融、天柱等五峰為最大。朱鳥,即朱鳳。嗷嗷,愁歎聲。長顧,引頸遠望。曹,同群、同夥、同道。口噤,閉口不作聲。勞勞,惆悵憂傷貌。二句謂朱鳳生不遇時,孤獨失意。湣,同“憫”,憐恤。百鳥在羅網,喻老百姓處於水深火熱之中。竹實,竹子所結之實,又名竹米,傳為鳳凰所食。螻蟻,螻蛄和螞蟻。鴟梟,即貓頭鷹。古人認為是一種惡鳥。梟,又作“鴞”。比喻壓迫平民百姓的貪官惡吏。

【評析】

大曆四年(769)在湖南作。此詩杜甫以朱鳳自喻,抒其孤棲失誌猶不向惡勢力低頭之懷抱。在瀟湘之間最高的衡山山巔,朱鳳愁歎聲聲,引頸遠望,依然難見同道,隻有無言悄立,暗自神傷而已。前四句刻畫出朱鳳的生不逢時,孤獨失意。而自身境遇艱難的朱鳳卻依然有一顆博大的悲憫之心,看到百鳥陷在羅網之中,連最小的黃雀都難以逃脫,不免深自憂慮,願把自己的竹實分給芸芸眾生。這正是老杜一以貫之的仁者之心的流露。末句以不顧惡鳥之怒號作結,明言己之不懼怕惡勢力。