生活在中國是一種神奇的文化體驗,而分享在這個古老國度裏親眼目睹、親身體驗其燦爛文化和生活方式的機會卻相對較少。因此,通過將中書英譯讓更多的人了解和認識中國文化和生活是一種非常有益的嚐試。

有幸的是我能有機會審校這本先用漢語寫成然後翻譯成英語的精彩故事書。

講述傳統故事,無論是民間故事或神話,是任何一個國家文化的重要組成部分,這本精彩的《成語故事百詠(英漢對照)》就充分地證明了這一點。通過這些故事,大家可以更好地了解這些漢語成語的出處。英譯本可使那些願意花些時間讀讀這本書的人更好地理解中國文化的豐厚底蘊。

對於我們這些不會漢語的人來說,這樣的書是非常有價值的。每個故事的曆史時期和文化背景賦予每個成語深刻的曆史含義,中國曆史的悠久和豐富由此可見一斑。

我希望這本書的讀者,能同我們幾位編寫、翻譯和審校的人一樣得到同樣的快樂和興致。

朱莉安·威廉斯