章節3(3 / 3)

過了大約二十分鍾,福爾摩斯和那老頭走了出來,這時候天上的紅霞已經暗了下來。他旁邊走著的賽拉斯·布朗麵容蒼白,額頭上滿是汗珠,兩隻手不停地顫抖著,他手中的鞭子如寒風中擺動不止的枝條,他的神情跟先前大不一樣,現在的布朗先生傲慢的神情一點沒有了,他那畏縮不前的樣子,像是福爾摩斯身後的一條狗。

“您的話我完全照辦,一切都按您的指示做。”他說道。

福爾摩斯犀利得像劍一樣的目光盯著他說:“千萬不要出差錯。”

布朗先生打著哆嗦地答道:“不會出錯的,我敢保證,不過我能否想別的辦法呢?”

福爾摩斯低頭沉思了一會兒,接著大笑著說:“ 不,不用想別的了!至於你要做什麼,我會寫信通知你,你別想耍花招,不然的話,嗯……”

“啊,一定要相信我,先生,我是一個相當誠實的人!”

“好,我暫且相信你說的話。你明天聽我的信吧。”福爾摩斯對嚇得哆哆嗦嗦的布朗先生伸出的手毫不理會,轉身同我向金斯彼安走去。

“看他一會兒傲慢得不知姓什麼,一會兒又像奴才那樣卑微,這樣的混蛋可真少見。”在返回的路上,福爾摩斯對我說。

“這麼說,那匹馬一定在他那兒了?”

“這家夥原想虛張聲勢地把事情賴掉。可我分毫不差地說出他那天早上的行動後,他就相信我當時一直在盯梢,你也注意到那個特殊的方頭腳印了吧,布朗的靴子就是那種式樣。此外,這樣的事當然不是下人們敢做的。我得知他總是第一個起床,據此斷定他在早上發現了那匹遊蕩的馬,便去接近它,一發現竟是那匹著名的銀色白額馬,他肯定是欣喜若狂。因為隻有這匹馬才能戰敗他下賭注的那一匹馬,沒想到惟一的敵手竟落到自己的手中。我又接著說,他開始一閃念想到要把馬送回金斯彼安,走到半路又陡生歹意,想要讓這馬一直藏到比賽結束。這樣他又折回來,並把馬藏在美布裏,我把這些細節都說給他聽了,他隻得承認了,並央求說他是一時的糊塗才犯了法。”

“可是馬廄不是搜查遍了嗎?”

“啊,像他這樣的老混子,有的是辦法。”

“既然他為保護自身的利益傷害了那匹馬,可現在把馬還留在他手裏,豈不讓人擔心嗎?”

“我親愛的華生,你盡管放心,他一定會像保護自己眼睛一樣愛護那匹馬,因為他明白受警方寬大的惟一希望就是保證那匹馬的安全。”

“但是,我覺得羅爾斯上校是一個不肯寬恕別人的人。”

“這件事不取決於羅爾斯上校。我們不是皇家偵探,就沒有責任把事情完全講出來。我們盡可以按自己的意願或多或少地說,誰也不能把我們怎麼樣。華生,你看出來了,上校對我們並不友好,因此我不想告訴他他的馬有了下落,先和他稍微開開心。”

“除非有你的許可,我不會隨便說的。”

“這同殺害馴馬師的事相比,真是不值一提。”

“你打算追查凶手嗎?”

“不,我想今晚我倆連夜返回倫敦去。”

福爾摩斯的話真是讓人感到意外,我們來這兒才幾個小時,一開始調查就幹得這麼漂亮,現在竟然要放手回去,我真是不明白。一路上我問了他幾次,而我的朋友不肯回答回去的原因。當我們返回馴馬師的住所時,上校和警長早已在客廳等著我們了。

“達特門的新鮮空氣真令人心曠神怡,隻可惜我和我的朋友打算連夜返回倫敦了。”

警長聽了他的話張大了嘴,上校輕蔑地瞅著我們。

“這麼說你們對抓住凶手已經喪失信心了,”上校聳了聳肩,又說,“先生們,我很抱歉,請你們過來做你們不能完成的事情。”

福爾摩斯淡淡地說:“抓住凶手,是難度不小,但我相信,你的馬肯定會參加星期二的比賽,你不用多考慮,你隻要另請騎師就行了,另外,我需要一張斯德瑞格的照片,好嗎?”

警長從一個信封中抽出一張照片遞給了福爾摩斯。

“親愛的格瑞戈裏,你把我需要的東西事先都準備齊了,請您在這兒稍等片刻,我想問女仆一個小問題。”

“我不得不說,我對這位從倫敦趕來的顧問深感失望,”我的朋友剛一出去,羅爾斯上校直截了當地說道,“我看不出他來這兒之後有什麼進展。”

“至少他已經向你保證那匹名馬會參加星期二的錦標賽。”我對上校說。

“他是向我保證過了,但願他能找到我的馬,讓它參加比賽,那樣的話我就不會貶低他。”

我正要駁斥上校,福爾摩斯走了進來。

“先生們,我已經準備好回到達米斯多哥鎮去了。”他興致勃勃地說。

在我們上四輪馬車時,一個小馬倌給我們打開車門,福爾摩斯像想起什麼似地,走近小馬倌問他:“你們的圍場裏有一群非常可愛的綿羊,誰在照料它們呢?”

“是我呀,先生。”小馬倌挺神氣地回答。

“最近你有沒有發現它們有什麼情況。”

“先生,沒有什麼大不了的事,隻是不知怎麼的,有三隻綿羊的腳有點瘸了。”

福爾摩斯咧開嘴輕輕地笑了,他十分滿意這個回答,得意地搓搓手。

“真是料事如神,華生,我猜測得沒錯,格瑞戈裏,我想你最好注意一下羊群中的這一怪異現象吧。車夫,咱們走吧。”我的朋友說道。

羅爾斯上校的表情仍舊同先前一樣,對我們的能力表示懷疑,但從格瑞戈裏警長的表情可以看得出,他對福爾摩斯的話十分專注。

警長問:“你覺得這事情很重要嗎?”

“相當重要。”

“另外,還有別的要注意的問題嗎?”

“還有狗,那晚上狗是不是有怪異的反應?”

“這正是讓人感到迷惑不解的地方。”歇洛克·福爾摩斯接著提醒道。

過了四天,我和福爾摩斯乘車到溫徹斯特去看維塞克茲杯錦標賽。羅爾斯上校如約在車站接我們,我們搭乘他的馬車到城外的跑馬場去。一路上,上校麵色陰沉,態度冷淡。

“直到現在,我的馬還是一點消息都沒有。”上校怒氣衝衝地說。

福爾摩斯的回答不緊不慢,“我想見到它時,你總該認識它吧。”

“我同賽馬打交道快二十年了,還從未有人問過我這樣的問題。”上校不滿地說:“連小孩子也識得銀色白額馬的白額頭和它那斑駁的右前腿。”

“賭注的賠率是多少?”

“這真讓人摸不著頭緒,昨天是十五比一,今天卻成了三比一,你看,跌了這麼多!”

“嗬!這麼說有人知道了消息。”福爾摩斯說道。

馬車駛到看台的圍牆邊,牆上貼著參加賽馬的名單。

維塞克茲錦標賽

賽馬年齡:限四、五歲口。賽程:一英裏又五弗隆。每匹參賽馬交押金五十鎊。第一名除金杯外得獎金一千鎊,第二名得獎金三百鎊,第三名得獎金二百鎊。

一、吉斯·牛頓先生的尼格羅。騎師著藍色上衣,桃紅帽。

二、伍德魯上校的賽馬巴格斯特。騎師著棕黃上衣,紅帽。

三、巴克沃爾勳爵的特爾勒。騎師著紅色上衣,黑帽。

四、羅爾斯上校的銀色白額馬。騎師著黃上衣,黃帽。

五、巴哈莫蘭公爵的艾麗斯。騎師著黑條紋上衣,紫帽。

六、森格裏伍勳爵的拉茲波爾。騎師著灰上衣,藍帽。

“我把一切的希望都寄托在你下的保證上了,為此我撤出了一匹已準備好的賽馬。”上校說著驚奇地喊道:“什麼?那是我的銀色白額馬嗎?”

“銀色白額馬,5比4!”賭馬客高聲嚷著:“銀色白額馬,5比4!特爾勒5比15!其餘的,一律5比4。”

“所有的馬都編了號,六匹馬都到場了。”我大聲地說。

“六匹馬都在場?我怎麼看不到我的馬?這裏的馬沒有銀白色的呀!”上校焦急地說。

“剛才跑過五匹馬,剩下的一匹一定是銀色白額馬。”

我和上校正在說話時,從跑馬場圍欄內跑出來一匹矯健壯實的栗色馬,在我們麵前緩轡而過,馬背上坐著那位眾所周知的黃帽黃衣的騎師。

“那怎麼是我的馬!它身上一根白毛都沒有,福爾摩斯先生,你們究竟是在耍什麼把戲!”

“喂,喂,別吵了!我們來看一看它跑得怎樣,”我的朋友冷靜地說,他用我的雙筒望遠鏡注視著賽馬場,“太棒了,開始就這麼快!看,它們過來了,已經轉彎了。”

我們從馬車上望去,六匹馬一直跑過來的情景相當壯觀。六匹馬緊挨在一起,甚至一條毯子就可以把它們蓋住。布朗先生訓練的特爾勒和他的紅衣騎師,跑在這些馬的最前麵。可是,當這匹馬跑過我們麵前時,它的力氣已經耗盡了,這時候,上校的馬勇猛向前,馳過終點,比它的對手早到將近六個馬身長。巴哈莫蘭的艾麗斯名列第三。

“這麼說,那匹馬真的是我最心愛的銀色白額馬,我不明白這是怎麼一回事,”上校把一隻手搭在額上望著,氣喘籲籲地說道,“先生們,你們還要把秘密保留多久,請告訴我內情,好嗎,福爾摩斯先生?”

“別著急,上校,你不久就會知道的,但你還得耐心一些。現在,趁它還在這裏我們一塊去看看那匹馬。福爾摩斯繼續說道,這時我們已經走到跑馬場的圍欄處,這地方隻準許馬主人和他的朋友進去。“你用酒精把馬的前額和馬腿洗一洗,你就可以看到它就是你丟失的銀色白額馬。”

“這真使我吃驚!”

“我在盜馬者那兒找到它,便自作主張讓他來參加馬賽了。”

“我親愛的先生,你真是太了不起了。

“你做的每件事都很神秘。這匹馬看起來很健壯,它今天比往常跑得都快。我當初對你的才能表示懷疑,實在感到十分抱歉。你幫助我找到了馬,替我做了件好事,但是你若是幫我抓到殺害約翰·斯德瑞格的凶手,那我感激不盡了!”

“這件事,我已經做到了。”福爾摩斯慢吞吞地說。

我和上校驚奇地望著福爾摩斯,上校疑惑地問:

“怎麼,你抓住他了?凶手在哪裏?他是誰,叫什麼名字?”

“他就在這裏。”

“這裏,不會吧,他在哪兒?”上校更不明白了。

“此刻和我們在一起!”

上校聽了他的話,氣得臉都發青了。

“福爾摩斯先生,我承認你給予我很大的幫助,”上校說,“但對你剛才說的話,你這樣的話不是惡作劇就是侮辱人格!”

福爾摩斯卻輕輕地笑了。

“哦,上校,別生氣,你一定是誤解我的意思,我向你保證,我一點沒認為你同凶手有聯係,”福爾摩斯接著說:“真正的凶手就站在你的身後。”他走過去,把手放到這匹名馬光滑的馬頸上。

“怎麼!是這匹馬?”上校和我同時大聲呼道。

“對,就是它,我得向你聲明,他是出於自衛而傷人,它的罪過就減輕了許多。上校,你的所謂‘忠實的仆人’馴馬師約翰·斯德瑞格根本不值得你同情和信任,請原諒我對死者說這些話。噢,現在下一場比賽又開始了,我想在下一場比賽中,稍稍贏一點。我們再找個適當的機會談談吧。”

當天晚上我們乘坐波蒙式客車返回倫敦。一路上,我的朋友詳細地講述了星期一的夜晚發生在達特門馬廄的那些事,和他的對這些問題的解決辦法,我和上校聽得都陶醉其中了。我想羅爾斯上校和我本人有同感,那就是原來乏味的旅途變得興致盎然了。

“同許多人了解此案的情況一樣,我根據報紙報道做出的判斷有誤。盡管這樣我從中找到了一些線索,如果沒有別的細節所掩蓋的話,那本來是很重要的。在我來德文郡之前,我也認為凶手就是辛普森,雖然那時的證據並不充足。而當我乘坐馬車來到馴馬師房子時,我突然發現了一條重要的線索,那一盤咖喱羊肉具有不小的價值。你們記得我從車上下來時出神的樣子,我對自己怎麼忽略了這麼明顯的線索感到驚異。”

“先生,我承認直到現在我也看不出咖喱羊肉有什麼值得追究的地方。”上校不解地說道。

“咖喱羊肉隻是我推理鎖鏈中的一個環節。麻醉劑的氣味雖然並不難聞,但一般菜是無法掩蓋的,吃的人會很快地發現,或是根本吃不進去。可是咖喱卻能掩蓋這種氣味。我們很難想象,辛普森為了放麻醉劑而帶去咖喱,或是在他帶去麻醉劑時,碰巧趕上小馬倌吃的是咖喱菜,這種巧合無法讓人相信。這樣,辛普森的嫌疑就排除了。於是,我注意的重點就落到馴馬師夫婦身上,因為隻有他們才能選擇當晚的晚餐,麻醉劑是在菜做好以後特意給小馬倌吃的,這就可以解釋為何別人吃了同樣的菜沒有事。他們二人中,哪一個接近菜肴並且放入麻醉劑而未被女仆發現呢?

“在搞明白這件事之前,我了解到這條狗一晚上都沒有叫,這真奇怪,我是從辛普森的事情中知道,馬廄中有一條狗。然而,盡管有人闖入馬廄,牽走了名馬,那狗卻一聲不吭,沒驚醒睡在草料棚中另外兩個馬倌,這讓人費解,顯然,這位深夜來客是狗非常熟悉的人物。

“我從上麵所述的種種跡象,得出了可以確認的結論,約翰·斯德瑞格就是偷馬人,是他在深更半夜來到馬廄,麻醉了自己的小馬倌,把馬牽走了,但是他為什麼要這麼做呢?有一點是可以肯定的,他的動機不良。我了解到以前的一些案子,這些案子,馴馬師往往把巨額的賭注押給自己的馬,他們采用各種欺騙的手段故意不讓馬得冠。有時,在賽馬中故意放慢速度而輸掉,有時他們也會用更狡猾狠毒的手法,這一次馴馬師到底采用的什麼手法呢?我希望在死者的衣袋裏的東西找到答案。

“事實和我想的一樣,你們不會忘記死者手中那把精致的小刀吧,我想不會有人會把它當作武器使用。正像華生醫生告訴我的,這小刀是準備用來做精密手術的。羅爾斯上校,你對賽馬經驗豐富,你應當知道,用那個小刀在馬後腿踝骨的肌肉上劃一道小小的傷痕,是很難看出痕跡來的。經過小手術的馬將慢慢出現輕微的跛足,而這會被人看作是訓練過度或是患了風濕,人們絕不會想到這是一個邪惡的陰謀。”

上校聽了這些話,激動地大聲叫道:“這個壞蛋,十足的惡棍!”

“我們已經清楚馴馬師把馬牽到野外的目的。這樣一匹烈性馬,在受到刀刺後,一定會高聲嘶叫,因而會驚醒睡在草料棚的人,因此幹這事肯定得到野外下手。”

“我真是瞎了眼!怪不得他要用蠟燭和火柴了。”上校恍然大悟。

“沒錯,上校,你說得對。我在看過死者的東西後,非常幸運地發現了他的犯罪方法,也同時找到了他的犯罪動機。上校,你是一個閱曆豐富的人,你當然知道一個人不會把別人的賬單裝在自己的口袋裏。我從那張賬單上看出案中有一個任意揮霍錢財的女人,即使一個慷慨大方的人,也不會花那麼多錢給一個女人買件衣服。由此初步斷定,斯德瑞格過著重婚的生活,並且另有一處房子。我曾趁其不備地向斯德瑞格夫人問及此事,她顯然什麼也不知道。這使我很滿意,說明這件事和她沒有關係。我記下了賬單上服飾商的地址,要了一張斯德瑞格的照片,帶上它會更容易解決這位神秘的希爾先生的事情。

“從那時起,一切都逐步清晰了。羅爾斯上校,你的馴馬師把馬牽到一個坑穴,在坑穴裏他點起蠟燭,為了不讓人發現,他找到辛普森在逃走時丟掉的領帶,可能是想綁馬腿。到了坑穴,他走到馬後麵,點起了蠟燭,可是因為光的刺激,白銀馬受到了驚嚇,出於動物的特殊本能預感到有人要加害它,便猛烈地甩起蹶子,那結實的鐵蹄子正好踢中了斯德瑞格的額頭,而這時的斯特瑞格為了實施那精細的手術,不顧下雨,把他的大衣都脫了,所以在他倒下去的時候,他手中的小刀不由自主地把自己的大腿劃破了。我這樣講,你們聽明白了嗎?”

“妙極了!真是料事如神,你像是親眼所見一樣!”上校不住聲地讚歎著。

“我承認,我做了一個大膽的推測。斯德瑞格是個富於心計的家夥,絕不會輕易在這匹馬身上做試驗的,他能在什麼東西上做實驗呢?我看到了綿羊,便及時地提了一個問題,沒料到我得到的回答證明我的推測是正確的。

“我回到倫敦後,拜訪了那位服飾商,我拿出照片給她看,她很快認出那個化名德比希爾的闊綽的顧客,並提供說他有一個打扮得十分漂亮的妻子,特別喜好豪華的服飾。我毫不懷疑,就是這個女人使斯德瑞格背上了一身的債務,也正是因為追求奢華,這個女人把斯德瑞格推上了犯罪的道路。”

“除了一個小小的問題之外,你把一切都講得很清楚。讓我有點不明白的是,那匹馬到底藏到哪裏去了呢?”上校神情疑慮地問道。

“啊,那匹銀色馬脫韁跑掉了,恰巧你的一個鄰居收養了它,對於這一點,上校,我們必須寬容。如果沒有錯的話,我們現在到了維多利亞站的前一站了。再過十分鍾,上校,若是你願意到我們那兒吸吸煙,我很高興把別的一些細節講給你聽,你一定會有興致聽的。”