黑蜂們飛來,找不到他們,隻能螫著鐵皮人,所以它們都刺向鐵皮人,卻白白地在鐵皮麵上,折損了它們所有的刺,鐵皮人卻沒有受到任何傷害。
黑蜂們的刺毀了,那是黑蜂的末日,許多黑蜂散落在鐵皮人的四周,厚厚地像一小堆上等的媒。
於是多蘿茜和獅子站起來,他們再把稻草塞進稻草人的身體,使他完好如初。接著,他們就出發了。
這個壞女巫瘋狂了,她看見黑蜂們像一小堆上等的煤樣地死了,頓著她的腳,撕扯著她的頭發,咬著她的牙齒。
於是她叫來了十二個奴隸,都是溫基人,交給他們銳利的槍,命令他們衝到陌生的客人那裏去殺死他們。
這幾個溫基人都是很怯懦的人,他們還是接受了命令,隻能去幹;他們向前走去,碰到了那個小團體。於是獅子大吼一聲,猛然出現在他們的麵前,可憐的溫基人,他們害怕極了,四散逃命去了。
當那幫可憐的溫基人逃回去後,女巫用鐵條懲罰了他們。女巫便思索她殺人計劃失敗的原因,她始終沒有想明白,而她是個惡毒的女巫,沒多久,又想出了新的辦法。
在她的櫥裏,有一頂金冠,四周鑲嵌著一圈金鋼鑽和紅寶石。這頂金冠有神奇的魔力。隻要戴上它,可以召喚出一批飛猴,飛猴能聽從任何命令。然而召喚這些奇怪的動物不能超過三次。她已經用過兩次這頂金冠的魔力了。第一次是當她想奴役溫基人,讓她能夠統治他們的國土。飛猴們曾經幫助她實現她的願望。第二次是當她對大麽術師奧芝作戰,並且把他從這西方趕出去。飛猴們也讓她如願以償。
這頂金冠,她隻能用一次了,現在她那凶猛的惡狼們和野烏鴉們,以及螫人的黑蜂們,都被那幫陌生人殺掉了,她的奴隸們也給小膽獅嚇了回來,她明白,她要殺死在她國土上的陌生客人,隻能使用這頂金冠,別無其它的辦法。
因此,壞女巫就從她的櫥裏取出金冠來,戴在頭上。於是她獨立著左腳,慢慢地說:
"哎―潑,攀―潑,步―基!"
然後她右腳獨立著說:
"唏―羅,嗬―羅,哈―羅!"
最後她並立著兩隻腳,高聲叫著:
"西―楚,如―楚,西―克!"
果然,金冠發揮了魔力。天空烏壓壓的,發出隆隆的聲音,隨後飛來了許多飛猴,發出一陣極大的喋喋聲和嘻笑聲;陽光從黑天空裏射出來時,照見了惡女巫身旁圍繞著的一群猴子,每一隻猴子都有一對闊大有力的翅翼。
其中一隻飛猴,看上去比其他的大得多了,它似乎是飛猴的頭頭,飛近女巫耳畔低聲說道:
"你這是第三次召喚我們了,也是最後一次了。你又有什麼吩咐?"
"把那些在我國土上的陌生客人,除掉獅子以外,全部殺掉罷,"女巫說。"把那隻獅子帶回來,因為我突然有一個想法,讓他像馬一樣做苦工。"
"完全遵守你的命令,"猴王說,隨著一陣極大的喋喋聲和嘈雜聲,飛猴們向著多蘿茜和她的朋友們趕路的地方去了。好幾隻猴子捉住了鐵皮人,帶著他飛出國境,直飛到堆著厚厚的尖銳石頭的深穀,把鐵皮人扔了下去,鐵皮人全身受到損害,支離破碎,動彈不得。
猴子們捉住了稻草人,用長臂拉出他衣服裏麵所有的稻草,用他的帽子、鞋子和衣服,打成一個小包,拋在一顆高大的樹頂上。
其餘的猴子們甩出結實的繩子,縛住獅子,左右拋散下來的繩子從獅子的身上、頭上,腿上,盤繞了好多圈,直繞到它再也動彈不了。飛猴們舉起它來,飛到女巫的城堡裏去,把它扔進一個四周圍著密密匝匝的鐵柵的小天井裏,它根本沒法逃走。
飛猴們卻不傷害多蘿茜。她站著,她的臂彎裏抱著托托,她眼看著她的朋友遇到不測,並且想著馬上就要輪到她自己了。飛猴的頭頭在她頭頂上盤旋著,伸出它那長而多毛的兩臂,它的醜陋的臉扭曲著,露出了磣人的獰笑;但是當它看見善女巫印在她額角上的吻時,就停止了無禮,警告他的猴子們,一定不能觸犯她。
"我們不敢冒犯這個小女孩子,"它的同夥說,"因為她是被東方善女巫保護著的,善女巫遠比那壞女巫偉大得多。我們隻能帶她到西方女巫的城堡裏去,把她留在那裏。"
所以,他們小心翼翼地,很禮貌地,在臂上抬舉起了多蘿茜,並且輕快地帶著她穿過天空,一直飛到城堡,輕輕地把她放下在前麵的階石上,隻聽見飛猴頭頭對女巫說:
"我們已經盡力做了,我們所能做的。那鐵皮人和稻草人都被殺死了,獅子已經縛住在你的院子裏了,隻有這個小女孩子,我們不能傷害她,也不敢傷害抱在她臂彎裏的狗。你的命令我做一切事的權力,現在是完結了,你將永遠見不到我們了。"於是所有的猴子們,伴隨著一陣可怕的笑聲,喋喋聲,喧噪聲,飛上天空,馬上就無影無蹤了。
西方女巫在多蘿茜的額角上的吻,她又吃驚,又害怕,因為她很明白,不僅是飛猴們不敢,就是她自己也不敢傷害這個小女孩子。
她俯看多蘿茜的腳,發現了一雙銀鞋子,更是害怕得發抖,因為她清楚這一雙銀鞋子,它有強大而神奇的魔力。
本來,這個壞女巫想從多蘿茜麵前逃走;然而她偶然地望著小女孩子的一雙眼睛,發覺她眸子清明,靈魂是純潔的,便明白了小女孩子並不曉得這一雙銀鞋子的神奇魔力。
惡女巫得意地笑著,並且想道:"我還是能讓她做我的奴隸;女孩子根本不懂得去運用它的魔力。"
於是,她對多蘿茜粗暴地嚴厲地命令著說: