讓多蘿茜最感興趣的,是放在屋子中央的一張巨大的綠色大理石寶座,看上去像一隻椅子,卻和其他的東西一樣,閃著綠寶石的光。
在椅子的正中,是一個異常巨大的頭,既沒有身體支持它,也沒有什麼手或腳。
這個頭,沒有頭發,隻有一雙詭秘的眼睛和鼻子及嘴巴,大得比多蘿茜想象中最大的巨人的頭還要大。
正當多蘿茜驚恐萬分凝視著時,那一隻眼睛緩緩地轉動著,異常尖銳可怕地注視著她。於是那嘴巴也動了,多蘿茜聽得一個聲音說:"我是偉大的可怕的奧芝。你是誰?為什麼要來找我?"
這聲音並非她所想象的,那張大嘴巴裏發出的可怕聲音,她從膽戰中驚醒過來,回答說:
"我是渺小的溫和的多蘿茜。我來到這裏,請求你的幫助。"那一雙眼睛,沉思地上下打量著她足足有一分鍾。於是那聲音又說道:
"你是怎麼得到這一雙銀鞋子的?"
她回答說:"在旋風中我的屋子恰好掉在東方的壞女巫的身上,女巫死掉了,我便從那裏得到了這鞋子。"
聲音繼續地說:"你是怎麼得到了你額上的記號的?"
"是那位北方的善女巫和我告別時,她吻了我,要我到你這裏來,走在路上才有的。"小女孩子說。
那一雙眼睛又尖銳地注視她,似乎看出她說的是實情。於是奧芝問道:
"你要請求我做什麼?"
"請求你把我送回堪薩斯州去,去找我的愛姆嬸嬸和亨利叔叔,"她急迫地回答。"哪怕你的國土多麼美麗,我卻不願意住下來。我相信愛姆嬸嬸將要為了我而要焦慮傷心呢。"那一雙眼睛眨了三次,隨後看看上麵的天花板和下麵的地板,並奇怪地四周滾動著,想看穿屋子裏的每一個部分。最後注意力又回到多蘿茜身上。
奧芝問:"我憑什麼要為你做這些?"
"因為你是強者,我是弱者;因為你是一個偉大的魔術家,我隻是一個柔弱的小女孩子。"
奧芝說:"不,你強得足以殺死東方壞女巫呢。"
多蘿茜簡單地回答:"那隻是意外,並不是我有意的啊。""那好,"那個頭說,"我回答你,你沒有權利希望我送你回到堪薩斯州去。除非你為我做一點事情作為代價。在我的國土裏,每一個人想得到任何東西,就必須付出代價。假如你要我使用魔術的力量,送你回家,你必須為我做一點事情。你幫助了我,才有權力提出要求。"
女孩子問:"我又能為你做什麼呢?"
奧芝回答說:"殺死那個西方的壞女巫。"
多蘿茜大吃一驚,高聲地說:"不,我做不到!"
"你已經殺掉了東方的女巫,而且穿著這一雙銀鞋子,它有一種神奇的魔力。現在世界上隻剩下一個壞女巫了,當你告訴我她死去的消息時,我便送你回到堪薩斯州去――否則,你說什麼都沒用。"
這個小女孩傷心地哭起來了,她簡直要絕望了。
奧芝的那一雙眼睛,煩惱地看著她,好像那偉大的奧芝覺得如果她願意,她是有能力幫助他的。
"我從來沒有殺死過誰,"她嗚咽著說;"即使我願意去做,我怎麼能夠殺死那壞女巫?好像你,你是偉大而強有力的,你自己不能夠殺死她,怎麼能盼望一個柔弱無力的小女孩去做這個呢?"
"這跟我沒關係,"那個頭說;"這是我的回答,除非你把女巫殺死了,你別想看到你的叔叔和嬸嬸。記住,那女巫是可惡的――很可怕的女巫――她早該死啦。現在去吧,不完成你的任務,別來請求我。"
多蘿茜怏怏不樂地離開了宮殿,獅子,稻草人和鐵皮人都等著她,要聽聽奧芝是怎樣回答她的。
她懊惱地說:"我沒有希望,隻有我殺死了西方的女巫,奧芝才肯送我回家去;可是要殺死她,是我絕對辦不到的呀。"她的朋友們都很憂愁,但是也幫不了她什麼;所以她躲到房間裏去,躺在床上,哭著,喊著,慢慢地睡著了。
第二天清晨,綠胡須的兵士跑到稻草人那裏說:
"跟我來,奧芝派人來叫你了。"
稻草人便跟著他走,被允許進入大宮殿,他看見翡翠寶座上,坐著一個非常華貴的婦人,穿著綠綢紗,戴上一頂擺動的綠色的寶石皇冠。在她的兩隻肩膀上,長出兩個翅膀來,華麗鮮明,既使是空中有最輕微的氣息觸及了它們,也會讓它們擺動起來的。
當稻草人向這個美麗的婦人鞠躬時,他盡力作出一個美麗的姿勢。她微笑地注視他,並且說道:
"我是偉大的可怕的奧芝。你是誰?為什麼要來找我?"稻草人非常吃驚,他所看到的並不是多蘿茜所告訴他的大頭怪物;然而他仍然大膽地回答她:
"我隻是一個稻草人,是用稻草造成的,因此我沒有腦子。我到你這裏來,請求你給我一個腦子好放在腦殼裏,代替那稻草,讓我能夠變成像在你的國土上的任何一個普通人一樣。"婦人問:"我憑什麼要為你做這些?"
稻草人回答說:"因為你是聰明和有力量,能夠幫助我。""我從來不把恩惠給予不付一些酬報的人,"奧芝說;"然而這件事我樂意答應你。你若能為我殺死西方女巫,我便賜你一個大腦子,並且是極好的腦子,讓你成為全奧芝最聰明的人。"稻草人驚訝地說:"但是你已經要求多蘿茜殺死那女巫了呀。"
"是的。誰殺掉她這無關緊要,除非她死了,否則,我決不會答應你的請求。去吧,直到你完成了任務可以得到這個渴望著的腦子以前,不要再來找我。"
稻草人也憂愁地回到他的朋友們中間,並告訴他們奧芝說的那些話;多蘿茜驚奇地發覺那位大魔術家,並不是像她所看見的那個大頭怪物,而是一位貴婦人。