第三十一回 破關隘嶺軍打阿紮保江山(3 / 3)

不多工夫,六隻狗趕著母子兩隻狼回來了,晁通抬手一箭,兩隻狼應聲倒地。晁通高興極了,原來打狼竟是如此容易。

兩隻狼皮還未剝完,左邊山頂和右邊灘頭同時響起陣陣狼嚎聲。很快,滿山遍野都響起了狼嚎聲。接著,黑壓壓的狼群朝嶺軍包圍過來。晁通這時慌了手腳,躲在一塊大磐石後麵,戰戰兢兢地把僅有的三十支箭射了出去,一隻狼也沒射死。

達絨的家臣也紛紛射出利箭。狼一隻隻倒下了,可更多的狼又圍了上來。眼看手中的箭所剩無幾,惡狼卻越聚越多,屙出來的糞便臭氣熏天,不一會兒,達絨晁通等人便熏得昏了過去。

大梵天王見到達絨部遭狼群襲擊,立即降下霹靂杵,這才將群狼震死,替晁通解了圍。

消滅了狼群,嶺軍又被毒樹林阻擋。隻見那一株株樹,高聳入雲,枝葉黑色,樹幹上纏滿毒蛇。蛇頭向空中搖動時,毒氣遮日月;蛇尾向地上擺動時,大地生黑沫。格薩爾知道,這些毒蛇毒樹,利箭不可摧,長槍不能敵,霹靂不能毀,大刀不能劈,隻有達絨晁通能降伏。於是,他命令晁通出營破這毒樹毒蛇陣。

晁通修起烈火施食大法,毒樹林刹那間化為灰燼。那毒蛇也被大梵天王降下的千幅霹靂輪擊成粉末。

再往前走,就是長有毒草、布滿毒蟲的灘地。隻見那毒草根根似針,那毒蟲有空中飛的,有地上爬的,讓人看了發抖。格薩爾在一塊座墊大的磐石上坐下,開始對毒草、毒蟲唱那規勸的歌:

東方來的昆蟲們,

不要停留各自回本土。

饑時吃大樹的嫩枝,

渴時飲冰崖頂上露。

南方來的昆蟲們,

不要停留快快回本營。

饑時吃茂盛的綠葉,

渴時飲潺潺雨水。

西方來的昆蟲們,

不要停留快快回本地,

饑時吃檀香樹根,

渴時飲山邊泉水。

北方來的昆蟲們,

不要停留快快回故裏,

饑時吃嫩葉,

渴時飲山巔的雪水。

“天上、地下和各方來的昆蟲們嗬,分別回到八方去。各自去尋應該得到的食物,不得截斷嶺國大軍路。倘若對抗我大王,要受無限地獄苦。”

格薩爾說完,大蟲向右旋,小蟲向左旋;天上飛的,地上爬的,整個大灘頃刻間蟲子全無。虹光照遍山穀,充滿芬芳氣味。

嶺軍又降伏了黑熊、虎豹等,很快來到阿紮城外,與王子紮拉的先鋒部隊彙合。嶺國將士猶如石山傾倒,騎兵如雹子下降,步兵似狂風掃地,滿山營帳,遍地馬匹。

嶺軍誤以為這座城便是阿紮王城,其實是一座羅刹大城堡。城裏住著蛋生的九人。這九人來曆非同一般。當年女羅刹受孕懷胎九年九個月,生下十八隻蛋。其中三隻白的,三隻黃的,三隻藍的。蛋破之後,出來九人。白蛋出來的乃白天魔神的幻變子,黃蛋出來的乃花厲魔神的幻變子,藍蛋出來的乃黑地魔神的幻變子。其餘九隻蛋破,出來九匹馬。就這樣被人稱為蛋生九人九馬。這九人九馬甚是厲害,長到九歲時便精通九種武藝。自從嶺國入侵阿紮,尼紮王又把拉浦阿尼協噶派了來,使蛋生九人如虎添翼,攻破此城變得更加困難。

按照天母的預言,嶺國的三員大將森達、玉拉和達拉赤噶可破此城。王子紮拉下令:

“英雄森達,勇猛如霹靂,帶領白纓軍三百六十人,作攻城的先鋒。玉拉托琚,武藝如大鵬,帶領藍纓軍三百六十人,作森達的右翼援軍。達拉赤噶,威嚴如煞神,帶領黃纓軍三百六十人,作森達的左翼援軍。你們三人,好漢穿戎裝,好馬備金鞍,將那蛋生九人全殺死,要把那蛋生九馬牽回營,回來自有重賞。”

紮拉分派完畢,辛巴梅乳澤很不高興。心想那羅刹城中財寶無數,王子偏偏不讓自己去破城。真好比:射倒雄鹿的是弓和箭,嚐到香味的是口中舌,弓箭受苦是前世定;湍急的河上架橋梁,來往行人倒方便,橋梁受苦是命中定;翻犁水田的是犏牛,享受六穀的是百姓,犏牛受苦是命中定。以前出陣降敵的是辛巴,掌握北方命運的是大營,我辛巴受苦是前世定。

王子紮拉察覺到辛巴的不悅,但破敵之將乃天母預言所定,不便更改。他想,反正以後攻城出陣的事很多,到時再用梅乳澤不遲。

第二天一早,三員大將各率本部兵馬向羅刹城進軍。正逢白蛋生的那三個神魔幻變子趕著一百匹馱著金箱的騾子出城。見對麵來了嶺軍,那為首的叫做噶瑪赤圖的說道:

“對麵來的是嶺人麼?是石頭不要滾動為好,是利箭不要射出為好,是嶺軍不要再前進為好。石頭滾動要碎裂,利箭射出要受損,嶺軍前進會喪命。”

森達向前跨了一步:

“與其無錢作生意,莫如四處流浪;與其無誠意來和好,莫如揮劍舉刀;與其相距遙遠吹大話,莫如近處交鋒妙。三部將士們,快快打開弓箭袋,快快擲下圓檑木,除掉麵前的蛋生妖。”

三部將士射箭擲檑木,羅刹城馱著金箱的騾子死的死,逃的逃,轉眼間不見了蹤影。

三個天魔神幻變子氣得大叫著向嶺軍撲來,就像鷲鳥在山峰上飛翔,金魚在大海中遨遊,獅子在雪山上跳躍,野牛在石岩上滾動,一百多名嶺軍頓時歸了天。森達死死纏住噶瑪赤圖,不停地向他揮刀砍去,最後一刀砍中了噶瑪的肩膀,整個人分為兩半。玉拉和達拉二人也將另外兩個蛋生人殺死。

守在城中的其他六個蛋生人衝了出來,猛虎般地在嶺軍中左衝右突,三部嶺軍死傷過半,所剩無幾。玉拉托琚抽出三界清風刀,森達和達拉也操刀在手,三人戰六人,隻聽得玉拉說:“你是善跑的馬,我是跑不到頭的灘。蛋生的馬是魔馬,蛋生的人是災人。你們豈能飛到空中,豈能遊到海底?不飛不遊難逃脫!寶刀在我手中握,掄它能使一人變二人,揮它能取災人的頭和心。”

三英雄大戰六災人,隻殺得天昏地暗,日月無光,狂風大作,飛沙走石。天神、厲神、龍神紛紛前來助戰,蛋生六人六馬此時縱有通天的本領,也經不住如此猛烈的攻擊。也是命該他們下界的劫數到了,三英雄左右開弓,連砍六刀,六災人化作一股清風歸了天。

守城大臣阿尼協噶,見蛋生九人九馬被誅,便棄城而逃。

嶺國大軍浩浩蕩蕩開進了羅刹城。這座城堡果然奇異。城中有漢地的茶樹,印度的檀香,門域的柿樹,察絨的葡萄,甘露澆灌的果樹,像牛奶一樣的海子。樹上飛鳥鳴唱,海中魚兒擺尾,真正是人間的天國。

棄城而逃的阿尼協噶如同驚弓之鳥,漏網之魚,急慌慌朝阿紮王城奔馳。大將丹瑪緊追不舍,追了好一陣,才追上他。丹瑪抽出一支鐵箭,問道:

“你是阿尼協噶麼?人都說你是英雄,如何逃得比狐狸快?再快我也能追上你,讓你嚐嚐鐵箭的厲害。”

沒等丹瑪的鐵箭射出去,阿尼協噶也抽箭在手:

“山崖上麵有霹靂,大江上麵有橋梁,丹瑪上麵有我協噶。不易聽到的肺腑言,能聽也能講;大丈夫上陣,能戰也能逃。既然你來送老命,我定殺你不輕饒。”

阿尼協噶和丹瑪的箭同時射出,二人的盔纓同時落地,但誰也沒有射傷誰。二人再次射箭,護心鏡同時射得粉碎,而人卻安然無事。二人抽出大刀來,大戰了幾百回合,最終還是不分勝負。

阿尼協噶不敢戀戰,架開丹瑪的大刀撥馬就走。丹瑪見一時不能勝他,也就不再追趕。