正文 高加索的俘虜(節選)(1 / 1)

她向俘虜抬起她的雙眼,

“跑吧”,——山中的女郎這樣說,——

“車爾凱斯人不會碰到你,

快,不要浪費黑夜的時間,

拿上我這把刀,在黑暗中

無論誰都不會把你發現。”

一隻顫栗的手握著鋼鋸,

女郎向他腳前彎下腰去:

鋸著鐵鐐吱咕吱咕地響

不自禁的淚珠滾滾流淌——

哐啷一聲,鎖鏈落到地上。

“你自由了,”女郎說道,“跑吧!”

但是她如癡如呆的目光

流露出內心迸發的愛情。

她在痛苦著。呼呼的陣風

在長嘯,卷起了她的衣襟。

“好人啊!”俄羅斯人哽咽道,

“我屬於你,至死是你的人。

我們拋開這可怕的地方,

同我一起逃……”

“不,俄羅斯人!

它已消逝了,——人生的甜蜜,

我一切都嚐過,嚐過歡欣,

而一切消逝得無蹤無跡。

這怎麼可能?你愛過別人!……

快去找她吧,你快去愛她;

我心中有什麼值得哀痛?

我心中有什麼值得牽掛?

別了,別了!願愛情的祝福

每時每刻永遠與你同在。

永別了!——請忘掉我的痛苦,

最後一次……請把手伸過來。”

他伸手向車爾凱斯女郎,

向她飛去一顆複燃的心:

而那臨別的長長的一吻

給愛情的結合打上烙印。

他們手挽手,滿開著憂鬱,

默默無言地走到了河邊——

俄羅斯人在喧騰的河中

已經浮遊起來,浪花飛濺,

已經遊到了對岸的岩石,

已經攀住了對岸的山崖……

突然間波浪中噗通一響

遠遠的呻吟向耳邊傳來……

他走到那荒涼的河岸上,

向後一看……岸上清晰可見,

飛濺的浪花閃發著白光:

但是在河岸上、在山腳前

都看不見車爾凱斯女郎……

萬籟俱寂……沉靜的河岸上

隻聽見涼風輕微的聲響

而月光下嘩嘩的水波中

蕩起的浪圈已平複如常。

他都明白了。他昀後一次

用訣別的目光四處一看,

俘虜放牧過牛羊的田野、

荒寂的山村、四周的柵欄、

拖著鎖鏈攀登過的懸崖

和丐午時休息洋的溪流,

當山中好漢車爾凱斯人

高唱起自由歌曲的時候。

天空中的黑暗漸漸淡薄,

門好已來到砰暗的山穀,

朝霞升起了。逃脫的俘虜

已走上一條遙遠昀小路;

在他前麵朝霧裏已看見俄羅斯耀眼的刀光劍影,

在一座座高高的土台上

守哨的哥薩克互相呼應。