第165章 生死有命富貴在天(2 / 2)

安吉拉說著,從身後抽出一些圖紙,遞給肖恩與安吉麗娜,“沒錯,這就是我在香港和泰國的收獲。這些都是他們傳統的刺青手法和繪畫內容。這裏邊包括人物、花奔、動物和文字。”

肖恩接過對方遞過來的紋身繪圖,入眼的就是一張青色凶猛的斑斕猛虎,下邊還有鯉魚、青龍等圖畫。

“不同於咱們西方的刺青手法,東方的刺青更講究神形兼備,為此我特意學習了很多他們的知識,包括玄學、佛學和本土文化。我發現在刺青這上邊,他們更尊重傳統文化,而且能夠在傳統文化上進行改良,但本源卻依舊是他們的文化核心。這與我們的紋身很不一樣,我們更喜歡看重繪圖和信仰……”

講起刺青,安吉拉讓肖恩與安吉麗娜見識了什麼叫做刺青大師的職業素養。肖恩也沒想到一個小小的刺青會有這麼大的學問。對方顯然不僅僅把刺青當做工作或者事業,而是真正地把刺青當做了自己的信仰,這種人,非常讓人敬佩。

同時,安吉拉表現出來的這種態度,讓肖恩也陷入了沉思。

原來他認為成為一名演員是自己的夢想,他充滿熱情。之後他把演員當做了自己的工作,他明白,自己要有最基本的演員職業素養。所以他越發的專業。

現在,他把演員這個事情當做自己奮鬥的事業,成為一名合格的演員不單單要有熱情,要有專業的職業素養,還要有堅定的信念。

但是麵前這位把刺青這個事情當做信仰的安吉拉卻讓肖恩有些微微失神,原來,真正熱愛一件事情,竟然能把這件事情當成自己的信仰。

肖恩自問,自己有這樣的魄力或者專注度嗎?

答案是否定的。

他也許會為了一個角色去付出自己的辛苦,專心去準備,那是因為他知道,演員是他的事業和夢想。但你讓肖恩緊緊是為了見識不同的演員而去不斷的學習更多知識,這點肖恩恐怕還做不到。

很慚愧,也有點明悟。

不管任何一項工作,不瘋魔不成活。隻有百分百的投入,把自己想要做的事情當做自己的信仰,那麼一定是無往不利。

如眼前這個刺青大師。

“我在香港拜訪一位76歲的老刺青大師的時候從他那裏看到了一副很有意思的文字,具體的含義我不清楚,但是很多人告訴我,這句話是一種對於我們所知天地的一種認識之後的超脫,也是一種人生的心理狀態。他們中有人告訴我這句話很積極,也有人告訴我這句話很消極。不過那位刺青師傅卻說,這句話隻是一個啟示,消極或者積極都取決於我們自己,我之前聽安吉麗娜對我提起你對東方文化也很感興趣,我覺得你會喜歡……”

安吉拉小心翼翼的從自己的櫃子裏拿出一副字,從對待這幅刺青的態度就能夠看出來她的重視。之前的紋身繪圖她拿出來的時候顯得很隨意,但這一幅字卻很小心。

“我之前想要嚐試這幅字的實驗,但是我卻發現自己刺不出這股字的那種感覺,用那位老師傅的話說,我缺少了精氣神。所以,如果你想要這幅刺青,我可能也無法刺出這股氣質。安吉麗娜說你喜歡東方文化,我才會把這幅字拿出來。”

肖恩接過這幅宣紙,把旁邊桌子上的很多雜物掃開,然後把宣紙鋪在桌子上,一副極為蒼勁又透露著風骨的字體躍然跳了出來,撲麵而來就是一股滄桑變化,看透萬物的氣質。

“生死有命,富貴在天!”

字蒼勁有力,卻又透著飄逸,縱然是肖恩不懂書法,但通曉中國話的他還是看得出這幾個字的功力。

書法!

這種產物隻屬於中國。

歐美所謂的書法家更多是技藝專家,多作為插畫或者畫家之中。

“好神秘的東方文化。”安吉麗娜看了幾眼麵前的這行漢字,搖著頭顯得很好奇。

她自然看不懂這種文字中包含的情感與氣場,或者說歐美根本沒有這個概念。就如飲茶一樣,都屬於不可言傳的韻味,或許世界上隻有日本人能夠臨摹幾分這種韻味,其餘都難以明白。

準確的說肖恩對這種感知也是腦子裏自然生成的感覺,他今生雖然有中國血統,但隻限於中國話說的很溜,其餘沒有什麼可驕傲的。但是腦子裏的靈光一現卻讓他對眼前這幅字很有感觸。

他也明白安吉拉沒有騙他,這幅字,她真的刺不出來。

外國人很難明白這字裏行間的那股精氣神。

“能夠邀請那位刺青大師來美國嗎?”

這是肖恩提出的要求,然後肖恩唰唰的簽下一張6位數美元的支票遞給了安吉拉。他從文字中感受到一股東方韻味。