正文 第23章 海爾葉達倫的民間傳說(2 / 2)

他們接著向南朝榆斯楠繼續飛行,一個小時以後抵達了考爾賽特村,在一座低矮的小屋旁邊著陸。這座小屋的煙囪裏冒出一股股夾著火星的濃煙,屋子裏傳出鏗鏘()有力的錘擊聲。“當我看見這個鐵匠鋪時,我就想起從前海爾葉達倫有過技術精湛的鐵匠。”巴塔基說道。

“也許你還記得有關他們的故事,可以講給我聽聽嗎?”男孩說。

“是的,我清楚地記得海爾葉達倫一個鐵匠的故事,”巴塔基說,“他曾經向兩個鐵匠挑戰比賽打釘子。達拉那人先開始,他打了十二個釘子,個個好得無可挑剔。豐姆蘭人也打了十二個十全十美的釘子,而且隻用了達拉那人一半的時間。海爾葉達倫人卻不慌不忙。他直接把鐵塊放在砧子上,用鐵錘將鐵敲熱敲出釘子來。誰也沒有見過一個像他那樣熟練使用鐵錘的鐵匠,因而海爾葉達倫人被評為全國最優秀的鐵匠。”

這兩位旅行者又飛上了天空,渡鴉馱著男孩朝南向利爾海達爾教區飛去,他落在一個長滿樹木的土堆上。“你是否知道你站在一個什麼樣的土堆上?”巴塔基說。

“這是一個墳堆,”巴塔基說,“裏麵埋著的那個人名叫海爾葉烏爾夫,他是第一個在海爾葉達倫定居並開發這塊土地的人。”

“你大概也知道有關他的故事吧?”男孩子說。

“關於他的事我聽說得不多,不過我想他八成是個挪威人。他起初在一個挪威國王手下任職,後來和國王發生了糾紛,不得不找瑞典國王,並且在那裏找到了一個職位。過了一段時間,他要求國王把妹妹嫁給他做妻子,國王不願意,他就和國王妹妹一起私奔了。他當時的處境非常困難,於是帶著他的仆人和財寶一直走到達拉那省北部邊界上的那些荒蕪()偏僻的大森林裏。他在那裏定居了下來,修建房屋,開墾土地,成了第一個在那塊土地上定居的人。”

男孩聽完這個故事以後,比以前更加迷茫了。“我不明白你給我講這些故事的用意何在?”他說。巴塔基沒有立即回答,隻是搖頭晃腦,擠眉弄眼。巴塔基最後終於說道:“我想問你一件事,你真的知道那個小精靈對你變回人提出了什麼條件嗎?”

“他要我把白雄鵝安然無恙()地送到拉普蘭,再送回斯康耐。”

“這是真的。”巴塔基說,“正因為如此,所以我們上次見麵的時候,你才那樣自豪地說,背棄一個信任自己的朋友比什麼都卑鄙()無恥。關於條件的事,你完全應該問問阿卡。她曾經到過你家,同那個小精靈談過。”

“阿卡沒有跟我說起過這件事呀!”男孩子說。

渡鴉接著說:“這一次我想你會感激我的,我可以告訴你,那個小精靈的意思是這樣的:如果你能把白雄鵝莫頓送回家,你母親就能把他放在屠宰凳上,這樣,你就可以變成人了。”

男孩跳了起來。“這絕對不是真的,完全是你惡意的捏造!”他大聲喊道。

“你可以自己去問阿卡好了,”巴塔基說,“我看見她和整個雁群從天空飛過來了。別忘記我今天給你講的故事!在一切困境中,出路肯定是有的,關鍵在靠自己去找。如果你獲得成功我將很高興。”