很喜歡幻想,科學的非科學的。
本書是我幻想世界裏的一個部分,幻想沒有起點和終結,然而要把幻想變成文字,實在不是一件容易的事情,這是我過去的寫作經曆告訴我的。
起了個筆名“九州殊口”,這是中國古代的星名,也是一個職業-翻譯,我倒覺得這四個字頗有些聖經中提到的巴別塔的意味,或許一個幻想作者的寫作過程也是在建一座塔,這座塔底是幻想,塔頂是幻想的實現。作者的生命有限,可是他打下的地基會有喜歡這座塔的讀者繼續建築下去。
把幻想變成文字,就像將自己多年以來為了隱藏在人類之間而壓抑成一個硬塊的那些奇怪想法逐漸剝開。
萬事開頭難,本書應該是最軟的那些部分。
很喜歡繪畫,可是跟寫作一樣沒什麼天賦。
因為實在喜歡,所以就像寫這部小說一樣,獨樂樂不如眾樂樂了。
希望你們也樂。