正文 第24章 伯特倫拜拉姆和阿多奈拉姆(1 / 2)

豬是世界上最好奇的動物,弗萊迪也不例外。這也許是為什麼他能當一個好偵探的原因。他始終在糾結,阿多奈拉姆和拜拉姆到底是不是兄弟,還有他們名字裏的R代表什麼。他以前是個睡眠特別好的動物,一個晚上要打九小時的呼嚕,現在卻總是在快要睡著的時候,又忽然睜大眼睛清醒了,想著這問題。就連做夢的時候,夢見的也都是R開頭的名字。

為了慶祝拜拉姆搬回大屋子,動物們要在穀倉開一個大派對。弗萊迪要代表大家寫一首詩,到時候念出來。離派對的日子越來越近了,弗萊迪幾小時幾小時地坐在打字機前,卻想不出來一個韻腳。打字機鍵盤上的R鍵似乎比其他鍵都要顯得突兀。在派對開始前的兩小時,他麵前還隻有這一句:“歡喜,噢動物們,真歡喜。”

“這樣下去可不行,”弗萊迪說,“媽呀,總有辦法讓這兩個男孩相認吧,這樣他們就能說說這名字到底是什麼了。我得想點兒什麼出來,不然連詩都寫不下去了。沒有這破詩,派對也能進行,就這樣吧。”

從這句話裏大家可以判斷出弗萊迪有多心煩意亂了吧。本來,這個世界上再沒有什麼比能寫詩這件事更讓弗萊迪驕傲的了,就連使用打字機和偵探的才能都比不上這個。

他站起來,在房間裏來回踱著步子。“R,”他說,“R開頭的。那R後麵肯定是一個元音──a,e,i,o,u。我想想看——o,噢噢噢噢!”他忽然說,“我想到了!我終於想到了!老天,我快要昏過去了。”

他坐在椅子上,外麵響起了敲門聲。金克斯伸進腦袋來。“嘿,小豬,”他快活地招呼著,“想得怎麼樣了?你的腦袋瓜正在時速一百英裏地運轉吧?我說,客人們都開始來了,你該去那裏迎接他們吧——你是主持人吧?別管那個什麼讚美詩了,差幾句也沒什麼關係,別人聽不出來的。大家關心的都是家長裏短,詩太囉唆了。”

“出去!”弗萊迪粗魯地說,“我馬上就去,可我得寫完。出去!”

“好吧,天才大人。”金克斯說著關上門。

弗萊迪寫了幾行,疊起紙來夾在耳朵後麵。“算不上什麼詩,”他說,“不過也夠用了。”說著朝穀倉走去。

這真是個盛大的派對,切奇夫人,兩個男孩和伯特倫都來了,就連一向不來參加聚會的比恩夫婦和本大叔都來了,平時他們總擔心自己一來,動物們就會拘束,不能玩個開心了。宴會開始之後,弗萊迪站了起來。

“女士們,先生們,朋友們,人類和動物們,”他說,“在為大家讀這首詩之前──呃,這詩,我是倉促寫就的,很短,不足以表達我們對尊貴客人的敬意……”

“別說這些謙虛話了,弗萊迪,”金克斯喊道,“展示你的天賦吧。”

“哎,哎,”弗萊迪說,“也許我這位粗俗的朋友說得對。我這就不謙虛了,我終於找到了一個辦法,可以讓阿多奈拉姆和拜拉姆相認,並且確認他們的名字是不是一樣。阿多奈拉姆和拜拉姆,請你們走上前來。”