正文 第35章 世間奇人異事(10)(1 / 3)

埃麗森妲請來鎮上的巫婆,她看了老人的翅膀,馬上下了斷語:“這是一位天使,肯定是為救你們的病孩來的,因為太衰老,被雷雨打落地上。”貝拉約把巨翅老人拖出爛泥,關進鐵絲雞籠內。他整整一夜從廚房的窗內監視著雞籠。拂曉,他妻子卻跑來告訴他:“孩子退了燒,能吃奶了!”夫婦倆這才感激起來,慷慨地給天使放上一碗淡水和幾塊麵包皮,放心的回去睡覺。天大亮時貝拉約手持警棍來到院子裏,看見左鄰右舍都在雞籠前麵圍觀,有一位說:“當代的天使都是在一次天堂的叛亂中逃亡到人間的幸存者。用警棍打殺他是沒有必要的。”其他的人開始戲耍這位天使,從鐵絲網的小孔裏向他投些吃剩的早點、香蕉皮和甘蔗渣,好像那不是什麼神物,而是馬戲班裏的動物。7點鍾,神父貢薩加聽到這個新聞趕來了,後麵又跟來一群好奇的人。神父湊近雞籠一看,見老者躺在驚慌的雞群中,活像一隻老母雞,伸展翅膀曬著太陽。貢薩加用拉丁語向他說:“早安!”老者咕嚕一聲,連眼皮也不抬一下。神父產生了懷疑,認為這與崇高尊嚴的天使毫無共同之處。神父離開雞籠時提醒眾人說:“翅膀並非區別鷂鷹與飛機的本質因素,不能成為識別凡人與天使之標準,魔鬼常用詭計變形,迷惑粗心的人,讓我寫信請主教向羅馬教皇請示發落吧。”

神父的告誡不起作用。俘獲天使的消息一傳十,十傳百,幾小時之後,貝拉約的院子裏簡直成了喧鬧市場,甚至不得不派出上了刺刀的軍隊來驅散人群,免得把房子擠坍。埃麗森妲卻在打掃垃圾的當兒突然想出一個好主意。她堵住院門,向每個觀看天使的人收五分錢門票,觀看的時間限在5分鍾以內,逾時加費。好奇的人從四麵八方湧來,其中有許多病人來向“天使”求醫,包括心跳過速的,長期失眠的,以及夢遊病患者。這時來了一個流動雜耍班,其中有一個雜技演員表演空中飛人,在半空中來回撲騰;但沒有人看,因為他的翅膀明擺著是假的,不像“天使”那樣千真萬確長在背上。貝拉約夫婦生意興隆,盡管疲倦得要命,但感到幸福,因為他們賺了許多錢,等著進門的遊客排長隊一直長到望不見排尾。而夫婦倆所費的僅僅是放在雞籠邊的一盞油燈,雖然這像地獄裏的毒焰,折磨得“天使”十分難受。夫婦倆原想聽女鄰居的話,給“天使”吃樟腦丸,因為這位大能人說“天使”是吃慣這種食物的,可惜“天使”連看也不看。埃麗森妲給他吃茄泥試試,他總算每天吃這麼一點兒。

“天使”的惟一美德好像是耐心。任憑雞群啄食他翅膀上的寄生蟲也不動彈。當遊客向他丟石子想讓他站起來,好瞧瞧他的全身時,他也一動不動,逆來順受。隻有當人們以為他死了,惡作劇地用在牛身上打印的烙鐵去燙他的時候,他才含著淚水,扇動兩下翅膀。巨大的翅膀帶起一陣旋風把雞糞和塵土卷了起來,簡真是可怕的大風。盡管如此,人們認為他的反抗不是出於憤怒,僅僅是由於烙鐵燙痛了他。

貢薩加神父再次跑來說,這是家畜的靈感方式,等於宣布了他對這個俘獲物的自然屬性。但神父既沒有提到主教的回信,也沒說起羅馬教皇的判決,大概從哥倫比亞到羅馬的信件往返實在費時。因為有消息說,看過“天使”的盲人恢複了視力,癱瘓病人變成馬拉鬆健將,麻風病人的傷口上長出了向日葵,等等;從老遠的城市跑來看天使的觀眾照舊絡繹不絕。雜耍班為了搶生意,壓低票價,搬出一個非常吸引人的節目:少女長著蜘蛛的體形,每場向觀眾講一遍她的遭遇:她因為瞞著父母跳了一夜舞,回家路過森林,一個悶雷把她打成現在這副模樣。

這一下可最終地影響了貝拉約夫婦的生意,他們的院子門庭冷落了。不過他倆已經發了財,貝拉約辭去了警官職務,在老屋旁邊蓋起有陽台和花園的兩層樓房,還修了沙蟹爬不過的高牆,窗上也安上了鐵條,以防再有新的“天使”進來。埃麗森妲早已買了鮮豔的絲綢連衣裙,穿上高跟皮鞋,隻有令人羨慕的城裏的貴婦們才在星期天打扮成這樣,招搖過市。那個雞籠漸漸的再也引不起任何人的興趣。隻有他們的孩子學會了走路,有時鑽進雞籠裏去同“天使”玩耍,“天使”像馴順的狗一樣忍受孩子的種種作弄。這樣一來,倒使孩子的母親更有時間去幹家務了。有一次,“天使”和孩子同時出了水痘。給孩子看病的醫生順便給“天使”也用了一下聽診器,聽出他的心髒有那麼多雜音。使醫生震驚的是他的翅膀竟自然地長在這完全是人的肌體上,他不理解為什麼別人就不長呢。