他穿一件淺藍色閃著綠光的長袍,直垂到腳部,細腰上圍一條鍍金帶子,雖然服飾很重,高高瘦瘦的身子卻十分挺拔。馬格奈斯國王的頭發是淺色的,平平滑滑貼著優美的腦袋,末端卷得很巧妙,仿佛在寬脖子四周飄搖。他的五官優美雄渾,膚色清新,兩頰紅紅的,帶點日曬的黃色;雙目明朗,眼神開闊。他和臣民打招呼,態度大方又和藹。接著他把手搭在厄林爵士的袖子上,特意拉他走開幾步,多謝他光臨。
他們談了一會兒,厄林說他有件事特意求國王開恩。於是皇家招待員在國王的高席前麵為厄林爵士擺了一張椅子,又叫另外三個人坐在大廳的下位,就走出去了。
西蒙輕而易舉恢複了年輕時學到的宮廷風采,他已聽從史提格的建議,借了一件棕色的華服,外表和別人沒有兩樣。但是他坐在那兒,總覺得恍如夢中——他跟多年前在奧斯陸皇宮為哈肯先王拿餐巾和蠟燭的爵士子弟西蒙·達爾像是同一個人,又不像同一個人——他是安居在幽穀多年的佛莫莊園鄉紳西蒙,卻又好像不是——雖然他自知心底餘焰未熄,可是他掉頭不去想它,生活算是無憂無慮了。他心裏湧出模糊危險的反抗性——餘燼化為烈焰,不能怪他,是命運造成的,所以他必須努力不露形跡,受文火煎烤。
別人都站起身,他也起立——馬格奈斯國王已經站起來了。
國王以清新稚嫩的嗓音說,“親愛的親戚,我認為事態如下。(哈肯)小王子是我弟弟,但是我們從來不想用同一批臣子共組朝廷——臣子不能同時為我們倆服務。爾郎一度在我手下當州長,同時又宣誓對哈肯效忠,看來他也不打算維持這種局麵。凡是要追隨我弟弟哈肯的人可以離職,到他家去找財路。到底是哪些人——我打算由爾郎口中間個究竟。”
“國王大人,那你該試試看能不能跟‘尼古拉斯之子爾郎’和解。你曾發出安全通行狀,必須遵守諾言,召見你這位親戚——”
“是的,他是我的親戚,也是你的親戚,伊瓦爵士勸我給他安全通行狀——但是他沒遵守他對我的誓言,他不記取我們的親戚情分。”馬格奈斯國王笑一笑,又把手放在厄林爵士的臂膀上。“我的親戚們似乎執守著本國的一句俗諺:親戚最狠。現在我看在上帝和聖母的麵上,看在吾妻的份上,願意對胡薩貝莊園的爾郎開恩;他若跟我和解,我準他保全性命,保全財物,在此地安居——他若想去投奔新主人哈肯王子,我準他合法出國——凡是跟他同謀的人,我會恩準同樣的條件——但是我要知道是哪些人,知道住在本國的大臣有哪幾位背叛國君。安德列斯之子西蒙,你說呢?——我知道你父親是我外公的信臣;你自己也服侍過先王哈肯——你不認為我有權調查這件事?”
西蒙上前行禮說,“國王大人,我認為,隻要陛下照本國的法規和習俗來治國,您決不會得知哪些人陰謀不軌和叛變。一旦國民看出陛下嚴守先王們建立的公理和正義,國內保證沒有人想要擾亂和平。有些人一度認為,陛下這麼年輕,不太可能賢明有力地治理兩個大王國;到時候他們就會閉嘴三思了。”
厄林爵士插嘴說,“國王大人,是這樣的。對於您合情合理的吩咐,本國沒有人會不服從的——!”
“沒有嗎?那你大概認為,我們細察此案——爾郎並沒有犯下不忠和叛國罪?”
厄林爵士一時答不上來,西蒙說:
“大人,您是我們的國君——人人都希望您照法律來懲治不法的行為。不過,您若照‘尼占拉斯之子爾郎’開的路來走,那麼,您急於查出姓名的那些人也許會出麵,自報名銜,否則別人也許會思索此事的對錯和是非——陛下若對‘尼古拉斯之子爾郎’這麼出名、家世又高的人橫加威脅,大家一定會議論紛紛的。”
“安德列斯之子西蒙,你這話是什麼意思?”國王厲聲說著——滿麵通紅。
厄林的兒子布雅恩插嘴說,“西蒙的意思是說,萬一大家質問爾郎為什麼要遭受法律上規定隻有盜賊和下流歹徒才需忍受的屈辱,對陛下也許很不利。他們說不定會想起哈肯先王的另外幾個外孫——”
厄林爵士猛回頭看看他兒子——顯得很生氣——可是國王隻淡然問道…
“你不認為叛徒是下流歹徒嗎?”
布雅恩答道,“大人,他們的計劃如果成功了,沒有人會這樣說他們。”
大家默默站了一會兒。接著“維德孔之子厄林”爵士說:“大人,無論爾郎該叫做什麼,您不該違法拷問他——”
國王激烈答辯說,“那麼,這方麵的法律應該修改。我若無權用一切手段查出國民對我忠貞的程度——”
厄林爵士執拗地說,“可是法律未修訂之前,您若根據修訂的法律來行事,一定會給國民壓迫感——而國民很難適應國君的壓迫。”
馬格奈斯國王像小孩般笑道,“我有爵士階級和大臣支持我。你看呢,西蒙?”
“我說大人——根據丹麥和瑞典的例子,百姓沒有力量支持王室抗拒爵士和貴族時,爵士和貴族對王室並不忠心,可見貴族的擁護力不強固。不過,陛下若一心持這種論點,請您解除我的職務——我寧可當平民。”
西蒙的口氣安詳又沉著,起先國王好像不懂他的意思,後來才笑道:
“安德列斯之子西蒙,你這是威脅——你要對我扔手套挑戰?”
西蒙照舊心平氣和說,“隨您的意思,大人。”他由皮帶下抽出手套,抓在手裏。
此時布雅恩上前接過手套說:“陛下不宜買這雙手套作為婚宴的服裝!”他高舉厚厚的舊騎馬手套笑起來。“大人,萬一傳出您在找這種手套,隻怕你會找得太多——代價也太便宜了。”