◆
白卜庭(英語):“「亞特蘭提斯」,這個最緊迫。”
古一(英語):“【奈莫】去世的消息已經瞞不住了?”
白卜庭(英語):“紙包不住火,就算【亞特蘭娜】(Alanna,「亞特蘭提斯」的皇後)得到【奈莫】的死訊後立即封鎖消息、秘不發喪,但是這僅是權宜之計,隻能拖得了一時,遲早要暴露的。屆時‘仇陸派’將兵赴喪,鬧出大亂子,局麵就不可收拾了。隻有趕快把她的兒子(獨生子)叫回去,她才能壓住陣腳。”
古一(英語):“據我所知,【亞特蘭娜】的那個兒子是她跟情夫(陸地人)的私生子,不是【奈莫】的種,這時候她把兒子叫回去能有什麼用?”——不解
白卜庭(英語):“有大用(頗懷深意的一笑)【亞特蘭娜】知道憑自己和兒子肯定是鎮不住這些皇子、宗室的,所以隻有想辦法,比如搞個「血色葬禮」,將所有皇子、宗室一網打盡,全部移滅三族,才能保證統治穩固。”——交底
古一(英語):“哈?搞了半【亞特蘭娜】是想自己做女海王啊!?”——意外,事前完全不知情
白卜庭(英語):“不錯。”
古一(英語):“所以她才想要把她的兒子召回身邊。”
白卜庭(英語):“正是,【亞特蘭娜】的兒子是陸海混血兒,從在陸地上成長,是個絕對的‘親陸派’。不得不承認,在這一點上,她的兒子比起【奈莫】的那些皇子、宗室都要可靠,而她就隻有這一個兒子。”——暗示
古一(英語):“她是想借此尋求咱們(陸地人)的支持?”
白卜庭(英語):“是的,沒有咱們的支持,就算她把【奈莫】的那些皇子、宗室一網打盡了,她這個女海王也還是當不成、坐不穩的。”
古一(英語):“而且她要想把海王的位置一代代傳下去,就必須依靠咱們的支持。”——繼續推導
白卜庭(英語):“如此一來,咱們便可一勞永逸的解決「海底人」的問題。”
古一(英語):“計策是好計策,隻怕【亞特蘭娜】的兒子不同意啊,畢竟那孩子從就被母親拋棄了。”
白卜庭(英語):“所以這就需要一位德高望重的長者出馬,去做那孩子的思想工作。”
古一(英語):“嗯,這事兒就交給【查爾斯】來做吧,他最擅長服別人了。”
白卜庭(英語):“這(為難)三位「巨頭」一時半會兒還回不來,【古一】大師你又與那個孩子有舊(當年給予庇護)”
古一(英語):“陛下此言差矣,在下乃方外之人,這種世俗之事我是不會管地~~”——起身欲走
白卜庭(英語):“大師請留步。”
古一(英語):“(站定)”——麵帶微笑看著【白卜庭】
白卜庭(英語):“將來在處理「暹羅」的問題上,「本座」會先和大師商量”
古一(英語):“噫~,我都了,我是方外之人,世俗之事不要找我。”——打斷
白卜庭(英語):“不要找你那麼請問大師,世俗之事「本座」要找誰商量呢?”
古一(英語):“(取出一張卡片,遞給【白卜庭】)找他。”
白卜庭:“(接過)”——隻見卡片上寫著一個名字:【雷宵古】