參事官(日語):“知道人家的什麼嘛,笑得跟個傻子似的。”——揭老底(知性美女不懂法語)
一身套裝的女性(日語):“我跟某個沒教養的家夥不一樣,懂得最基本的禮儀。”——毫不示弱,反唇相譏
眼鏡蛇vs貓鼬,再度上演
泉田(日語):“(閉目扶額)又開始了。。。”——正想歎息之際,身旁有人戳了戳手肘
泉田(腹誹):“(直覺猜到此人是誰,縱使百般不情願卻還是無奈的回過頭去)。。。岸(長)本(舌)明(男)。”——歎氣
岸本明(日語):“明明兩人都是優秀的areer(警察官僚),為什麼每次一見麵就會變得那麼孩子氣呢?”——低聲,聊八卦
泉田(日語):“類似於磁鐵同極相斥的原理吧。。。(敷衍應酬)你們是何時抵達巴黎的?”——行禮如儀,寒暄幾句
岸本明(日語):“大概5個時前。”
泉田(日語):“給頭頭們打前站?”
岸本明(日語):“是的,咱們還真是有緣啊。”——套近乎
泉田(日語):“有緣。。。”——苦笑,不以為然
參事官(日語):“泉田!幹嘛跟敵人聊得那麼開心啊!”——強勢打斷二人對話
岸本明(日語):“敵人太難聽了吧。。。(沮喪狀)咱們不都是警視廳的同事嗎?”——搓揉著雙手,同時作出全身蠕動的動作
泉田(腹誹):“拜托,別這麼惡心做作成不成。。。”——背脊掠過一股惡寒,拉開距離
參事官(日語):“背地裏使壞、下絆子的同事比敵人更可恨!”——不饒過,持續語言攻擊
岸本明(日語):“背地裏使壞?”——尚不知情
參事官(日語):“不僅故意晚通知,還派人偷偷搞壞我的車,想害我們遲到、趕不及接機。”
岸本明(日語):“我們哪有。。。”——向上司投去求救的目光
一身套裝的女性:“。。。”——沉默不語,與之前的態度大相徑庭
岸本明(日語):“室町警視?”——催問
室町警視(日語):“出這個主意的人不是我。你們知道,我是向來不屑於使用那些手段的。。。”——表態,自己知情但沒參與
參事官:“哼。”——未反駁
室町警視(日語):“哪怕對象是你。”——補充
參事官(日語):“你。。。(專機艙門開啟)最後一句話多餘了。”——不再糾纏,準備“恭迎”大領導出場
日防衛大臣步出專機,滿臉笑容向接機的人員揮手致意,警察樂隊奏起歡快輕鬆的迎賓曲
室町警視(日語):“驅魔娘娘,這裏可是巴黎!”——嚴厲警告
參事官(日語):“不用你我也知道。”——隨口應承
室町警視(日語):“千萬不要做出什麼無禮之事!”——叮囑
參事官(日語):“你擔心我會鬧場搗亂,找幕後黑手的麻煩?”
室町警視(日語):“不會嗎?”
參事官(日語):“那樣太家子氣了,讓警政署長與警視總監(兩個幕後黑手嫌疑人)同時下台才是我的syle(風格)。”——言畢,朝剛剛走出機門的警視總監做了一個手槍的手勢