第三千零三十章艱澀的古希伯來文(2 / 3)

葉天伸手接過ipad,將那些圖片點開,開始逐一查看。

在那些圖片上,是一些斑駁不堪的古希伯來文和幾幅圖案,拍得很清晰。

但是,那些古希伯來文卻給人一種似是而非的感覺。

它們是古希伯來文沒錯,從文字結構和特點上,一眼就能看出來。

但是,它們跟目前已知的、以色列發現並收藏的眾多古籍上的古希伯來文又有所不同。

非但如此,它們跟猶太人現在使用的希伯來文也有所不同。

在這些古希伯來文中,似乎帶有幾分非洲色彩。

準確一點說,它們帶有幾分阿姆哈拉語和努比亞語的色彩,更像是本地化了的古希伯來語。

葉天雖然不懂古希伯來語、也不懂阿姆哈拉語和努比亞語,但這幾種語言文字的特點,他還是很清楚的。

刻在那個石板上的幾幅圖案,似乎來自舊約。

其中有一幅人類遷徙圖案,其所刻畫的內容,看著像是貝塔以色列人先祖如何從耶路撒冷來到埃塞俄比亞的過程。

葉天快速瀏覽了一下這些圖片,這才將ipad遞到約書亞和穆斯塔法麵前。

這兩個家夥早就望眼欲穿了,都滿懷期待。

當他們看到那些圖片上的文字,卻都傻眼了。

很顯然,他們也不認識那些古希伯來文,不明白那些文字記載的內容究竟是什麼。

葉天看了看他們,然後問道:

“你們能認出這些古希伯來文嗎?這些文字跟我在耶路撒冷、在歌珊地、以及其它一些地方看到的古希伯來文都不相同,有種似是而非的感覺!

準確一點來說,這些文字還保留著古希伯來文的絕大部分特點,其中似乎又融入了努比亞語和阿姆哈拉語的一些特色,所以給人這樣一種感覺”

約書亞稍作沉吟,這才開口說道:

“你的分析沒錯,斯蒂文,這是被貝塔以色列人本地化了的古希伯來文,在貝塔以色列人中,懂這種古希伯來文的人也很少。

貝塔以色列人的先祖早在公元前八九世紀就逃出耶路撒冷,跟隨孟尼利克一世來到了埃塞俄比亞,並跟故土斷絕了聯係。

那個時候的貝塔以色列人先祖,使用最古老的古希伯來文,跟故土斷絕聯係後,他們使用的古希伯來文就開始獨立發展。

隨著時間推移,這支古希伯來文使用的人數越來越少,絕大部分貝塔以色列人開始使用埃塞俄比亞當地語言,即阿姆哈拉語。

久而久之,這支古希伯來文作為一種口語,就漸漸消失了,隻作為一種書麵用語而存在,而且受到了當地語言的巨大影響。

這就是為什麼,我們在這些古希伯來文上能看到阿姆哈拉語和努比亞語的色彩,這是本地化的結果,給人一種似是而非的感覺!”

聽完這番解釋,葉天頓時恍然。

他稍微思考了片刻,這才說道:

“這就跟你們現在使用的希伯來文一樣,隻不過發展方向不同,公元70年,以色列人被放逐之後,流落到世界各地,漸漸失去了自己的語言。

在長達將近兩千年的時間裏,希伯來文作為口語已經消失,隻作為書麵語言而存在,直到十九世紀末二十世紀初,才逐漸恢複口語的功能。

但是,兩千年以後恢複的希伯來文,跟公元前的希伯來文,必定有很大差別,至少在發音上,一古一今兩種希伯來文,肯定會有所不同。

甚至可以說,公元前後在耶路撒冷的猶太人使用的古希伯來文,跟公元前八九世紀的以色列聯合王國使用的古希伯來文,也有很大區別。

更何況貝塔以色列人使用的、經過幾千年獨立發展、而且本地化了的古希伯來文,甚至可以說是披著同一張皮的兩種文言,難怪你不認識呢!”

“這樣說也沒錯,斯蒂文,貝塔以色列人獨立發展的這種古希伯來文,認識的人非常少,一隻手都數得過來!”

約書亞點頭說道,認可了葉天的分析。

“既然連你這以色列人都不認識這些古希伯來文,咱們就隻能找那些考古學家和古文字學家了,希望他們解讀這些古老的文字”

葉天笑著說道。

說完,他就看向待在旁邊的以色列考古學家和埃塞俄比亞考古學家。

那兩位早就迫不及待了,立刻走上前來。

可惜的是,當他們看到圖片上這些奇怪的古希伯來文,也都傻眼了。

他們能夠解讀出的內容,比約書亞多點有限。

看到這種情況,葉天隻能拿著ipad在教堂外走去。

約書亞他們立刻跟了上來,包括那兩位考古學家。

剛一走出教堂,他們就看到了其餘那些考古學家和古文字學家。

這些家夥就堵在教堂門口,正抻著脖子向裏麵張望呢。

看到葉天出來,這些家夥立刻圍了上來,滿懷期待地問道:

“斯蒂文,你們在那個坑底發現了什麼?打開坑底的那塊花崗岩石板了嗎?”

“剛才聽德裏克在對講機裏說,那塊石板上刻著很多古希伯來文,能讓我們看看那些文字嗎?它們記錄著什麼內容?”