正文 第1章 贈讀者友必看(1 / 1)

如我的筆名一樣,狂放不羈,無利不殤,我是那種很隨性的人。大學以來一直和商科打交道,好久沒有靜心享受文學的奇妙,所以決定把自己成長以來心性的變化附加在人物身上(所以預告,小說裏麵的人物都有點精神分裂…)。

其實看先說也好,電視劇也好,我發現,看個開頭就基本能猜出下文,猜出人物的下一步行動,甚至猜出結局,我很不喜歡這種感覺。所以,作為一個強迫症重度患者,一個具有多重人格精分的人,我可以保證,這部小說,你永遠猜不到下文。或許你看到某處會覺得,這地方,這劇情,一眼就能看出誰是誰。但是我想說,作為一個和你們具有同樣本領,完全摸清套路的人,你們想到的我會想不到?既然我想到了,當然就不會那麼寫。哈哈哈,精分作者的世界永遠都是充滿驚喜的。

關於小說裏麵的詞賦。所有詞賦都是自己原創。並不是說我自己寫的有多麼好,而是我不願意借用古人的詩詞來表達我在小說中想要表達的,我希望自己能夠實實在在用自己的文筆、風格、寓意來表達情感。我習慣隨著自己的感覺寫作,腦子裏自然湧動冒出來接出來的就直接寫下來,不願多想不願拘泥於文法。

關於每章節的首段文句。不是古人詞句,也不是名人名言。是我自己原創,以古詞的形式,來對該章節內容做的一個概括小結。同時,我覺得另一個用意就是為全文營造一種意境。真心希望讀者朋友在看文的時候能夠細細閱讀首段,雖然不能說寫的很工整,也比不上古人大家,但是至少是自己的心血,個人覺得符合章節氛圍。

另外,前言《全書境》之所以放在開篇,自有它的道理,看完小說再回頭看它,會更有感覺。

再者就是書裏關於各種發髻和服裝等的安排,可能如果按照中國的曆史事實來說你們會覺得朝代顛倒之類,但是我的想法是我本來就是架空小說,不是事實存在的朝代,我之所以在小說裏采用中國古代那些裝束或者文化隻是為了表達我所想要的。

最後,還是那句話:狂放不羈,無利不殤。我真心希望大家可以喜歡這部小說。當然,如果覺得有不足之處歡迎指出商討,有好的建議也歡迎提出。

2015/09/14

羈無殤