“回想一下這個可怕的夜晚,在你的記憶中是否有什麼線索可以說明這一悲劇?仔細想想,特雷根尼斯先生,因為任何線索對我都是有用的。”“什麼也沒有,先生。”“他們情緒正常嗎?”“非常好。”“他們是不是有點神經質?有沒有流露出將會有危險發生的任何憂慮情緒?”“根本沒有。”
“你不能再提供可以幫助我查清真相的事了嗎?”墨梯莫·特雷根尼斯認真地考慮了一會。“有一件事,”他說,“當我們坐在桌邊時,我背朝著窗戶,我哥哥喬治和我是牌伴,他麵向窗戶。偶爾我發現他總是朝我背後張望,就也轉過頭去看,百葉窗還沒拉下來,窗戶是關閉的,草地上的樹叢裏好像有什麼東西在移動。是人還是動物,我說不上,總之我想那兒有個東西。我問他在看什麼,他說他也有同樣的感覺,就這些。”
“你沒去看一下嗎?”“沒有,根本沒把它當回事。”“你離開他們時,沒有任何凶險之征兆?”“根本沒有。”“為什麼你今天早上那麼早就得知消息了呢?”“我是一個早起的人,經常在早餐之前散步。今天早上我還沒來得及去散步,醫生坐著馬車就趕到了。他對我說,是波特老太太捎急信給他,說出了大事。我跳入馬車緊靠他坐著,然後就上路了。到了那裏後,我們望著那間恐怖的房間。蠟燭和爐火一定在幾個鍾頭之前已經燒完。他們三個人一直坐在黑暗中,直到天亮。布倫達斜靠在椅臂上,臉上帶著那副表情,醫生說她至少已經死去六個鍾頭,但她身上無一點暴力行動的跡象。喬治和歐文在斷斷續續地唱歌,喃喃地在說什麼,就像兩隻大猩猩。啊,看了真是恐怖!我受不了。醫生的臉變得慘白,像一張紙。他有些頭暈,倒在椅子上,差點兒要我們去照顧他。”
“怪事——太奇怪了!”福爾摩斯說著就站了起來,手裏拿起帽子,“我看,我們,現在就到特裏丹尼克瓦薩去一趟,不能耽擱。我承認,有這麼一個奇怪開頭的案子,我還真是很少見過。”
第一天早晨的行動使調查毫無進展。值得一提的是,剛開始調查時,一件意外的事在我頭腦裏留下很不吉利的印象。通向發生悲劇地點的是一條狹窄蜿蜒的鄉村小巷。正當我們馬車前行時,一輛馬車“嘎吱嘎吱”地向我們駛來,我們為它讓路。馬車駛過時,我從車窗裏看見一張歪曲得可怕的齜牙咧嘴的臉在窺望著我們,那瞪視的眼睛和緊咬著的牙齒從我們麵前一閃而過,如同—個可怕的幻影。
“我的兄弟們!”墨梯莫·特雷根尼斯嘴唇發白地叫道,“這是他們被送到赫爾斯頓去。”我們心存餘悸,眼看著這輛黑色馬車遠去。然後我們來到使他們慘遭不幸的那座凶宅。
這座住宅大而明亮,根本不是村屋,而是一座小別墅。它旁邊是一個大花園。此時的季節裏,已是滿園春色。花園對著起居室的窗戶。據墨梯莫·特雷根尼斯說,那個惡魔似的東西肯定是在花園裏出現,一下子把兄弟兩人嚇成了瘋子。福爾摩斯在花園裏漫步沉思,又沿著小路查看。後來,我們進了門廊。值得一提的是,他是那麼專心致誌以致於把澆花的水壺絆倒了,弄濕了我們的腳和花園上的小徑。進了屋,我們遇見了那位老管家波特太太,由一個小姑娘協助她料理家務。她欣然回答了福爾摩斯的問題。晚上,她沒聽見任何動靜。她的東家近來情緒非常好,從沒有這樣高興過。今天早上,她被屋內三兄妹的情形嚇暈了過去。蘇醒後,打開窗戶換新鮮空氣,然後立即跑到外麵小巷裏叫一個村童去找醫生幫忙。那個死去了的女人,她就躺在樓上的床上。四個身強力壯的男子才把兄弟兩人放進精神病院的馬車。波特太太不想在這裏多呆半天,當天下午就打算回聖伊弗斯去。