第11章 我們是那邊的遊擊隊員(2 / 2)

但我們依然沒有與國內進行任何一次無線電通訊。害怕暴露隻是一方麵,但最重要的卻是我們仍舊聯絡不上,電磁訊號被幹擾的相當嚴重,看來大明對入侵之敵反應還算迅速,最起碼沒有被蘇聯人的閃擊戰弄到手忙腳亂。最起碼雙方在電子戰領域進行的對抗非常激烈。

路況也相當之差,這茫茫大草原上根本就沒有能夠稱之為道路的東西,草甸間夾雜著深深淺淺的積水,一腳踩上去,半條褲子都濕了個透,皮靴下麵厚厚的一層泥巴,走起路來格外的費勁。

沒有多久,我們一隊人就變得比突厥人還突厥人了,要不是有一部分人的麵部線條還過於柔和,臉上的風霜味不重,沒人會懷疑我們是常年在邊境地區反抗大明政府的維吾爾部遊擊隊員。

徒步在這大草原上行進,真是作死。

又過了半日的功夫,我們終於到達了第一個目標地,蘇聯的一個邊防哨所。

就如同我預計的一樣,這個邊防哨所隻剩下了三十名留守士兵,似乎是不放心本地人,這些士兵幾乎都是俄羅斯人,烏克蘭人乃至波蘭人,卻並沒有出現本地的西突厥人——或者嚴謹點說,哈薩克人。

“你們是什麼人?”目前戰爭期間,蘇聯的士兵對我們這些難民們表現出了足夠的警惕。值班的五個蘇聯士兵齊齊端起了手中的衝鋒槍,並且用哈薩克語和俄語問了兩遍。

哈薩克語我一點不懂,但俄語卻聽了個大概。雖然上輩子除了英語沒學過其他的歐洲語言,但這輩子卻被我老師逼著學了不少法語、德語、俄語、拉丁語、意大利語乃至土耳其語。至這其中我說的比較好的是法語德語和意大利語,俄語的鼻音我沒學好,說不太溜,卻能聽個大概。另外我還學過不少大明的藩屬語言,學的非常雜亂,隻可惜雜而不精,很多話隻能明白個大概意思,這點比我那同樣身為高級知識分子的老師差的太遠了。我很好奇他以前究竟是幹什麼的?但我老師過去的經曆是個謎團,他也從來沒有和我說過。

向導區緹趕緊舉起雙手走了出來,用生硬的俄語回答道:“我們是東.突厥斯坦的遊擊隊成員,希望得到蘇維埃聯盟的庇護。從三個月前開始,該死的大明政府對我們進行了大規模圍剿,我們已經走投無路。”

區緹說的是事實。蘇聯士兵看表情信了大半,他又打量了我們一陣子,看我們身上那副邋遢樣子不像是偽裝出來的,便點了點頭:“你們在這裏等下,我向排長請示一下。”

我和還略顯虛弱的徐興偷偷對視了一眼,有戲。蘇聯人一直在偷偷資助東.突厥斯坦的獨立運動,這早就成了個人盡皆知的秘密。

沒過多久,一個滿身伏特加味,典型的俄國糙漢從邊防哨站中走了出來,他盯著我們的眼神明顯有些不善:“東.突厥人?”

“是的,長官。”區緹點著頭,臉一點也不紅。