正文 第85章 威斯敏斯特教堂謀殺案(3)(1 / 2)

“希爾達夫人,一分鍾就夠了。我知道您去過艾秋阿多·盧卡斯那兒,您給了他那份文件;我也知道昨天晚上您又巧妙地去過那間屋子;我並且知道您怎樣從地毯下麵隱蔽的地方取出那份文件。”

她凝視著福爾摩斯,臉色灰白,有兩次她欲言又止。

過了一會兒,她大聲說:“您瘋了,福爾摩斯先生,您瘋了。”

福爾摩斯從口袋中取出一小塊硬紙片。這是從像片上剪下來的麵孔部分。

福爾摩斯說:“我一直帶著這個,因為我想也許有用。那個警察已經認出這張照片了。”

她喘了一口氣,回身坐進椅子裏,低下了頭。

“希爾達夫人,信在您的手中,事情還來得及糾正。我不想找您的麻煩。我把那份丟失的文件還給您丈夫,我的任務就完成了。希望您接受我的意見,並且向我坦白。這是您唯一的選擇。”

她的勇其實在令人欽佩。事已至此,她還不想承認失敗。

“福爾摩斯先生,我再和您說一遍,您簡直是太荒謬了。”

福爾摩斯從椅子上站起來。

“希爾達夫人,我為您感到遺憾。為了您,我已經盡了最大努力。看來一切都是徒勞。”

福爾摩斯搖了一下鈴。管家走了進來。

“崔洛尼·候普先生在家嗎?”

“先生,他十二點三刻回到家來。”

福爾摩斯看了看他的表,說:“還有一刻鍾。我要等他回來。”

管家剛一走出屋門,希爾達夫人便跪倒在福爾摩斯腳下,她攤開兩手,仰起美麗的麵孔看著福爾摩斯,眼睛被淚水濕潤了。

她苦苦地哀求說:“饒恕我吧,福爾摩斯先生,饒恕我吧!看在上帝的麵上,不要告訴我的丈夫!我多麼愛他啊!我不願意讓他生活有一絲陰影,可是這件事卻傷害他高貴的心靈。”

福爾摩斯扶起這位夫人。“非常感謝您,夫人,在最後的時刻您終於想通了。現在刻不容緩。信在哪兒?”

她急忙走到一個寫字台旁,拿出鑰匙開開抽屜,取出一個狹長的粉藍信封。

“福爾摩斯先生,信在這兒,我可以對天發誓,我沒有看一眼。”

福爾摩斯咕噥著說:“怎樣把信放回去呢?快,快,我們一定要想個辦法!文件箱在哪兒?”

“仍然在他的臥室裏。”

“多麼幸運啊!夫人,快把箱子拿到這兒來!”

過了一會兒,她手裏拿著一個紅色的扁箱子走來。

“您以前怎樣打開的?您有一把複製的鑰匙?是的,您當然有。開開箱子!”

希爾達從懷裏拿出一把小鑰匙。箱子開了,裏麵塞滿文件。福爾摩斯把這封信塞到諸多文件的中間,夾在兩頁之間。關上了箱子,鎖好之後,夫人又把它送回臥室。

福爾摩斯說:“現在,我們靜候您丈夫的歸來。還有十分鍾。希爾達夫人,我費了很大的勁兒來保護您。作為回報,您應該坦誠相告,您冒這麼大的風險偷這封信的真正目的是什麼?”

這位夫人大聲地喊道:“福爾摩斯先生,我把一切全告訴您。我寧願把我的右手切斷,也不願意讓我丈夫有片刻的煩惱!恐怕整個倫敦再不會有一個女人像我這樣深愛自己的丈夫了,可是如果他知道了我所做的一切,盡管我是被迫的,他也決不會原諒我的。因為他視名望如性命,他不會忘記或是原諒別人的過失的。福爾摩斯先生,我的幸福,他的幸福,以及我們的生命全都懸於一念!”

“夫人,快講,時間不夠了!”

“先生,問題出在我的一封信上,我結婚前寫的一封不慎重的信,愚蠢的信,是在我戀愛期間一時衝動下寫的。我的信沒有惡意,可是我丈夫會認為這是犯罪。他如果讀了這封信,再也不會信任我了。那是好多年前的事情,我曾經想把這件事忘掉。可是後來盧卡斯這個家夥寫信告訴我,信在他的手中,並且要交給我的丈夫。我懇求他寬大為懷。他說隻要我從文件箱裏把他要的文件拿給他,他便可以把信還給我。盧卡斯的線人告訴他有這樣一封信。他向我保證我丈夫不會因此受到損害。福爾摩斯先生,您設身處地地想一想,我該怎麼辦?”

“告訴你的丈夫,相信他。”

“不行,福爾摩斯先生,不行!一方麵是幸福的毀滅,另一方麵偷我丈夫的文件這樣可怕的事情。在政治這方麵,我不理解會有什麼樣的後果。但是,愛情和信任在我心目中高於一切。福爾摩斯先生,我拿了文件!我取了鑰匙的模子。盧卡斯給了我一把複製的鑰匙。我打開文件箱,取出文件並且送到高道爾芬街。”

“到那兒的情況怎麼樣?”

“我按照約定的方式敲門,他開了門,我隨他走進屋中,可是大廳的門我沒有關嚴,因為我怕和這個人單獨在一起。我記得我進去的時候,發現外麵有一個婦女。我們的事情很快辦完了。我的那封信擺在他的桌子上。我把文件交給了他,他還給了我那封信。就在這時,門突然響了,過道傳來腳步聲,盧卡斯趕忙掀起地毯,把文件塞到一個隱秘的地方,然後又蓋上地毯。