(守望者勃那多與弗蘭西斯科相遇)
勃那多:是誰在那邊?
弗蘭西斯科:不,你先聽我的。站住!告訴我你是誰。
勃那多:國王吾主!
弗蘭西斯科:是勃那多嗎?
勃那多:正是我。
弗蘭西斯科:嗯,你來的正是時候。
勃那多:十二點的鍾已經敲過了,回去休息吧,弗蘭西斯科。
弗蘭西斯科:非常感謝你來替代。我心裏正這麼別扭著呢,因為天實在是太冷。
勃那多:剛才你守望的時候,可曾有過什麼動靜?
弗蘭西斯科:連一隻小耗子都沒有。
勃那多:那好了,晚安!如果你碰到了我的守夜的同伴們,霍拉旭和馬西勒斯,就催他們趕緊過來。
弗蘭西斯科:似乎是他們的聲音傳過來了。喂,站住!是誰在那邊?
(霍拉旭及馬西勒斯上)
霍拉旭:是我們,自己人。
馬西勒斯:丹麥王的臣民。
弗蘭西斯科:晚安,諸位!
馬西斯勒:晚安,勇敢正直的軍人!是誰代替了你?
弗蘭西斯科:我的班是勃那多接的。祝大家晚安!(下)
馬西勒斯:喂,勃那多!
勃那多:哎——啊!你跟霍拉旭都來了嗎?
霍拉旭:有一個他在這兒。
勃那多:歡迎歡迎,好霍拉旭,好馬西勒斯!
馬西勒斯:怎麼!是不是今晚那東西又出現了?
勃那多:目前為止我還什麼都沒看到。
馬西勒斯:霍拉旭不相信我們所見到的,我告訴他我們已經連續兩天看到這個可怕的鬼東西出現了,他卻認為那隻不過是我們的幻覺。所以今天我就請他來跟我們一起守一夜,等到那鬼魂出現了,就可以讓他相信我們所說的話,並讓他們交談交談。
霍拉旭:哈,哈,它不會來的。
勃那多:請你先坐下吧。我們把這兩夜來看到的情景再向你敘述一遍,雖然我知道你肯定是無法相信我們的故事。
霍拉旭:好吧,我們坐下來,聽聽勃那多講故事。
勃那多:昨天夜裏,就在那北鬥西麵的天空閃爍的明星向現在所在的地方運行之時,那時候剛敲了一點鍾,馬西勒斯和我兩個人——
馬西勒斯:噓!不要說話了,快停下來!看它又來了!
(鬼魂上)
勃那多:與已經死去的國王長得一模一樣。
馬西勒斯:霍拉旭,你是懂學問的人,去跟它交談一下。
勃那多:好好看看,霍拉旭,他的樣子是不是很像已故的國王?
霍拉旭:非常地像。我的心裏因為它而充滿了恐懼和驚詫。
勃那多:它想要我們對它說話。
馬西勒斯:你去跟它說,霍拉旭。
霍拉旭:你是何方鬼怪,要在這深夜時分以我們丹麥先王出征作戰時的英武神俊的樣子出現在這裏?以上帝的名義,我命令你說話!
馬西勒斯:它好像發火了。
勃那多:看,它昂首挺胸地去了!
霍拉旭:說話,說話呀!不準走!我命令你,快回答我的問題!
馬西勒斯:它不願意搭理我們,它走了。
勃那多:霍拉旭,你怎麼了?你在顫抖,你的臉色也如此蒼白。不知對這件事你有什麼看法?這可不是幻覺吧?
霍拉旭:以上帝的名義發誓,如果這不是來自我自己的眼睛,我無論如何都不會相信會有這樣的怪事發生。
馬西勒斯:它是多麼地像我們的國王!
霍拉旭:如你像你自己一樣。它身上披的那副鎧甲,正是他在討伐那想謀反的挪威王之時所穿的;而它臉上的怒氣,跟他在那次激烈的辯爭中打倒那些坐雪橇的波蘭人一樣並無二致。真是一件怪事!
馬西勒斯:前兩次也是在今天這樣一個靜寂的時候,他一樣以一種軍人的模樣從我們麵前走過。
霍拉旭:我不明白應該如何去想,但我卻有一種不祥的感覺,這怕是說明有一個不同尋常的變故將在國內發生。
馬西勒斯:好吧,坐下來吧!如果你知道的話,就告訴我,為什麼我們全國的軍民要如此地不得安眠,戒備如此地森嚴;為何要每天都在不停地製造武器,還要向國外購買;為什麼要連日地把這麼多的船隻打造,連星斯天都不得休息;到底會有什麼事情發生,要讓我們如此日夜不停地辛苦忙碌?有誰可以將真相告明?