ll put my sword through your body!”
艾倫說:“說吧,先生。我是一位紳士,不是個仆人,不能一直等著你。馬上答複我,要麼我就拿刀捅死你。”
“Give me a little time ,ma n !”Ebenezer cried,Hegot up quickly. He was trembling. What’s the matter?
Remember my gun.”
“你給我一點考慮的時間,老兄!”埃比尼澤大聲說。他立刻站了起來,全身直打哆嗦。“你要幹什麼?別忘了我手裏有槍。”
“Your gun is too s low for the bright s te e l of Alan ,”my friend replied.
“與我艾倫手裏這把明晃晃的寶刀相比,你的槍太慢了。”艾倫說。
“All right,ma n,”my uncle said.“Wha t do youwa nt?J us t te ll me ,a nd we ’ll a gre e .”
“好吧,老兄,你要什麼?盡管告訴我,咱們會談妥的。”
“In two words ,”Alan said,“sha ll we kill the la d,or ke e p him?”
“要你一句話,你是要他死還是要他活?”艾倫說。
“Oh,s ir ,”Ebenezer cried,“you mus tn ’t ta lk liketha t!”
“噢,先生,你不能這樣講話!”
埃比尼澤大聲說。
“Kill or ke e p?”Alan repeated.
“要死的還是要活的?”艾倫又說了一遍。
“Oh,ke e p h im,”my uncle said.
“哦,要活的。”我叔叔說。
“We ll,”Alan said,“tha t will cos t more .”
“好吧,那可得出更大的價錢。”艾倫說。
“Cos t more ?”my uncle cried.“We ll,if I mus tpa y,I mus t. He is my brothe r’s son .”
我叔叔失聲叫道:“多出錢?要是非出不可,我就出吧。他是我哥的兒子呀。”
“We ll,”Alan said.“Now,a bout the price ,Firs t Imus t know some thing. Wha t did you pa y Hos e a son?”
艾 倫說:“好吧,現在談價錢。
首先,我得知道你付了霍西森多少錢?”
“Hos e a s on?”my uncle cried.“Wha t for?”
“霍西森?我為什麼要給他錢呢?”我叔叔大聲說。