第30章 相州晝錦堂記(1 / 3)

【題解】

這是一篇讚譽丞相魏國公“德被生民”,“功施社稷”卻“不以昔人所誇者為榮,而以為戒”並“作晝錦之堂於後圃,既又刻詩於石,以遺相人”,“以快恩讎”的文章,此文作於宋英宗治平二年(1065年)。魏國公姓韓名琦,字雅圭(1008—1075年),北宋大臣,相州安陽(今河南安陽)人。二十歲中進士,任右司諫。寶元三年(1040年)出任陝西安撫使。慶曆五年(1045年)出知揚州等地。嘉祐元年(1056年)複為樞密使,三年任宰相。熙寧元年(1068年)出判相州、大名(今河北大名東)等地、封魏國公。是慶曆新政主持者之一,和富弼並稱一時“賢相”。

【原文】

仕宦而至[1]將相,富貴而歸故鄉,此人情之所榮,而今昔之所同也[2]。蓋士方窮[3]時,困阨閭裏[4],庸人孺子[5],皆得易而侮之。若季子不禮於其嫂[6],買臣[7]見棄於其妻。一旦高車駟馬[8],旗旄導前[9],而騎卒擁後[10],夾道之人,相與駢肩累跡[11],瞻望谘嗟[12];而所謂庸夫愚婦者,奔走駭汗[13],羞愧俯伏[14],以自悔罪於車塵馬足之間。此一介[15]之士,得誌於當時,而意氣之盛,昔人比之衣錦之榮[16]者也。惟大丞相魏國公則不然[17]。公相人[18]也,世有令德[19],為時名卿[20]。自公少時,已擢[21]高科,登顯仕[22],海內之士,聞下風而望餘光[23]者,蓋[24]亦有年矣。所謂將相而富貴,皆公所宜素[25]有,非如窮陋之人,僥誇得誌於一時,出於庸夫愚婦之不意[26],以驚駭而誇耀之[27]也。然則高牙大纛[28],不足為公榮[29];桓圭袞裳[30],不足為公貴;惟德被生民[31],而功施社稷[32],勒[33]之金石,播之聲詩[34],以耀後世而垂無窮[35]。此公之誌,而士亦以[36]此望於公也。豈止誇一時而榮一鄉哉?公在至和[37]中,嚐以武康之節[38],來治於相[39],乃作晝錦之堂於後圃[40]。既又刻詩於石,以遺相人[41]。其言以快恩讎[42],矜名譽為可薄[43],蓋不以昔人所誇者[44]為榮,而以為戒[45]。於此見公之視富貴為何如[46],而其誌豈易量[47]哉?故能出人將相,勤勞王家[48],而夷險一節[49];至於[50]臨大事,決大議[51],垂紳正笏[52],不動聲色,而措天下於泰山之安[53],可謂社稷之臣[54]矣!其豐功盛烈[55],所以銘彝鼎而被弦歌[56]者,乃邦家之光[57],非閭裏之榮也。餘雖不獲[58]登公之堂,幸嚐竊[59]誦公之詩,樂公之誌有成[60],而喜為天下道[61]也,於是[62]乎書。

【注釋】

[1]仕宦:在外做官。而至:並且達到。[2]“富貴而歸故鄉”三句:古人有衣錦還鄉之說,認為富貴還鄉是一種榮耀。否則當是衣錦夜行,未為眾人所知了。《史記·項羽紀》:“項王見秦宮室皆以燒殘破,義以心懷思東歸,曰:‘富貴不歸故鄉,如衣繡夜行,誰知之者!’”[3]蓋:大約。士:指應考的讀書人。方:正。窮:指尚未得誌進入仕途。[4]困阨(è):艱苦窘困。閭裏:鄉裏。古代以二十五家為閭。《周禮·地官·大司徒》:“令五家為比,使之相保,五比為閭,使之相受。”[5]庸人:平庸、沒有作為的人,指平民百姓。孺子:幼兒,兒童。[6]若:如。季子:蘇秦,字季子,戰國時期著名的縱橫家。他最初主張連橫,想幫助秦國打擊六國,秦惠王不接受他的主張,於是他就轉而主張合縱,造成六國聯合、共同抗秦的局麵,並且獲得成功。《戰國策·秦策一》:“(蘇秦)見說趙王於華屋之下,抵掌而談,趙王大悅,封為武安君。受相印……約從散橫以抑強秦……當此之時,天下之大,萬民之眾,王侯之威,謀臣之權,皆欲決蘇秦之策。不費鬥糧,未煩一兵,未戰一士,未絕一弦,未折一矢,諸侯相親,賢於兄弟。”不禮於其嫂:他嫂子對他不以禮遇。《戰國策·秦策一》:“(蘇秦)說秦王書十上而說不行,黑貂之裘弊,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸,羸滕履,負書擔橐,形容枯犒,麵目犁黑,狀有歸色。歸至家,妻不下,嫂不為炊……”[7]買臣:朱買臣,西漢代大臣。字翁之,吳(今江蘇蘇州)人。家貧好學,賣柴為生,其妻棄之另嫁。武帝時由嚴助推薦,拜為中大夫。買臣善辭賦,精通《楚辭》,嚐為武帝文學侍臣。《漢書·朱買臣傳》:“(朱買臣)家貧好讀書,不治產業,常艾薪樵,賣以給食。擔束薪行且誦書,其妻亦負戴相隨,數止買臣毋歌嘔道中,買臣愈益疾歌,妻羞之求去。買臣笑曰:‘我五十當富貴。今已四十餘矣。女苦日久,待我富貴報女功。’妻恚怒曰:‘如公等終餓死溝中耳,何能富貴?’買臣不能留,即聽去……”[8]高車駟馬:四匹馬拉的大車。駟,四馬之車。[9]旄(毛):竿頂用旄牛尾為飾的旗。導前:在前引導。[10]騎卒:騎馬的士卒。擁後:擁護在後。[11]駢(pián)肩:肩並肩,言人多擁擠。駢,並列。累跡:腳跡疊著腳跡。累,重疊。跡,腳印。[12]瞻望:仰望,抬起頭看。谘嗟:讚歎。[13]駭汗:因驚駭而出汗。[14]俯伏:低頭扒在地下。《戰國策·秦策一》:“(蘇秦)將說楚王,路過洛陽,父母聞之。清宮除道,張樂設飲,郊迎三十裏。妻側目而視,傾耳而聽,嫂蛇行匍伏,四拜自跪而謝……”[15]一介:一個。[16]衣錦之榮:指富貴還鄉的榮耀。《漢書·朱買臣傳》:“上拜買臣會稽太守,上謂買臣曰:‘富貴不歸故鄉,如衣繡夜行。今子何如?買臣頓首……”[17]惟,通“唯”,隻有。不然:不是這樣。[18]相人:相州(今河南安陽)人。[19]令德:好德行。令,善、好。[20]名卿:著名的或有聲望的公卿。[21]擢(zhuó):選拔,提升。[22]登:升。顯仕:地位顯赫的官吏,即大官、高官。[23]餘光:多餘的光,此指對人的沾惠。[24]蓋:句首語氣詞。[25]宜:應當。素:向來。[26]不意:未料想到。意,心想。[27]以:拿來。驚駭:驚嚇。而:並且。誇耀之:向他們誇耀。[28]然則:雖然如此卻。高牙大纛:大將的牙旗,亦泛指居高位者的儀仗。[29]不足:不能。為公榮:使公感到榮耀。[30]桓圭:古代帝王、諸侯舉行隆重儀式時所使用的一種表示爵秩等級的玉製禮器。袞(gǔn)裳:古代帝王及上公卿繡龍的禮服。[31]惟:通“唯”,隻有。被:覆蓋,即普及、施給的意思。生民:百姓。[32]施:加惠。社稷:國家。[33]勒:刻。[34]播:傳送。聲詩:樂歌。《禮記·樂記》:“樂師辨乎聲詩。”[35]以:拿來。耀後世:使後世感到榮耀。垂:留傳。無窮:沒有終級。[36]而:就是。以:拿,用。[37]至和:北宋趙禎(仁宗)年號,1054—1056年。[38]嚐:曾。以武康之節:持武康節度使的節符。[39]治於相:對相州(今河南安陽)進行治理。[40]乃:於是。後圃:即後院庭園。[41]以:拿來