趙令疇(1051-1134年),初字景貺,蘇軾改為德麟,自號聊複翁。涿郡(今河北薊縣)人。燕王德昭玄孫。元祐中,簽書潁州公事,坐與蘇軾交通,入黨籍。紹興初,襲封安定郡王,遷同知行在大宗正事。著有《侯鯖錄》、《聊複集》。
蝶戀花
欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處。紅杏枝頭花幾許?啼痕止恨清明雨①。盡日沉煙香一縷②,宿酒醒遲,惱破春情緒③。飛燕又將歸信誤,小屏風上西江路④。
“注釋”①止:猶“隻”。②沉煙:點燃的沉香。③惱:撩惹。④西江:古詩詞中常泛稱江河為西江。
“譯文”想要減掉羅衣,可是春寒尚未退去。珠簾也無心卷起,一個人在深閨中閑居獨處。紅杏枝頭的花不知還剩幾許,美麗的麵龐尚有啼痕,隻是怨恨,清明時這無情的風風雨雨。終日無聊悶坐,看著沉香的輕煙一縷。昨夜喝悶酒而大醉,今早醒來得太遲。被惜春的情懷所困,心中充滿了愁緒,飛回的燕子又耽誤了帶來回信,我淚眼淒迷,呆呆地望著小屏風,那上麵畫的是遙遠的西江的水路。
“賞析”這首詞描寫閨中思婦傷春懷遠的愁情怨緒。上片借杏花以寫傷春悲情,下片借飛燕以抒懷遠愁緒。語言婉約清麗,情致柔和纏綿,意境蘊藉含蓄;結尾餘韻不盡,神味久遠,深得好評。
蝶戀花
卷絮風頭寒欲盡,墜粉飄香,日日紅成陣。新酒又添殘酒困,今春不減前春恨。蝶去鶯飛無處問,隔水高樓,望斷雙魚信①。惱亂橫波秋一寸②,斜陽隻與黃昏近。
“注釋”①雙魚信:傳說魚能傳書信,後因此稱書信為魚書、魚信。②惱亂:撩亂。橫波:喻女子眼波流動,如水橫流。
“譯文”柳絮隨風飄飛,春寒即將退盡。花在凋零,香氣在飄散,眼看著每天落紅一陣又一陣。殘酒未醒又滿新酒,使我更加慵懶倦困。今年春天的怨恨,比去年春天的更甚。蝴蝶翩翩離去,黃鶯叫著飛走,我無人可以問訊。隻能注目樓前的流水,望眼欲穿也看不到雙魚信。更加使我煩惱愁苦的是,眼看著太陽西斜,黃昏又要臨近。
“賞析”此詞亦是寫閨中思婦惜春懷人、愁情難遣的孤寂景況。全詞清婉圓轉,言短而意長,李攀龍《草堂詩餘雋》言:“妙在寫情語,語不在多,而情更無窮。”結尾“斜陽隻與黃昏近”一句,淋漓盡致地勾畫出思婦孤獨寂寞難耐黃昏晚暮的心情,其神味沁人心脾,“毛孔皆透”。
清平樂
春風依舊,著意隋堤柳①。搓得鵝兒黃欲就②。天氣清明時候。去年紫陌青門③,今宵雨魄雲魂。斷送一生憔悴,隻消幾個黃昏?
“注釋”①著意:有意於,用心於。②鵝兒黃:幼鵝毛色黃嫩,故以喻嬌嫩淡黃之物色。③紫陌:舊指京師道路。
“譯文”春風依舊像往年,著意兒吹拂著隋堤的楊柳。搓揉得柳條兒長出鵝黃的嫩葉,在清和明麗的天氣裏勾纏撕扭。去年曾到京都青門遊春,今晚卻不見朝雲暮雨,落得喪魄失魂。此一生將在憔悴中斷送,不知將要消受多少寂寞黃昏。
“賞析”此詞寫春景以抒情,憶舊而懷今。寫景細致精工,如“搓得鵝兒黃欲就”一句,將春催楊柳生發的天功神力形象生動地描寫出來,令人讚歎。下片今昔對比,顯出今時的冷落;結尾二句,筆法與晏幾道《木蘭花》“此時金盞直須深,看盡落花能幾醉”有異曲同工之妙,而所表達的感情,則晏為沉痛,此則“最為悲切”。