然而,當托爾斯泰興致勃勃地把全書寫成後,卻又禁不住對自己的創作不滿起來:1895年完成的那一稿,結尾是寫涅赫柳朵夫和馬斯洛娃在監獄教堂結婚,然後一起到西伯利亞;涅赫柳朵夫著書立說,反對土地私有製度,同時教附近的兒童讀書;沙皇政府認為他的活動危害甚大,準備把他流放到黑龍江地區,他得悉這個風聲後,攜馬斯洛娃逃到國外,在倫敦住下來繼續他的宣傳。

托爾斯泰安排結局的構思是兩個主人公“兩頭是真正的愛,中間是虛假的愛”,亦即肉欲的愛是虛假的愛,精神的愛是真正的愛。但給生活的悲劇安排一個幸福的結局,既不符合生活的真實,也不符合人物性格的邏輯。

嚴格遵循現實主義原則的托爾斯泰很快認識到了這一點。他認為:“整個結尾都得重寫,把那幸福的尾巴在英國的生活一一刪去。”

結尾難關的攻破,標誌著《複活》創作道路上所有的障礙都被掃除,此後的寫作便暢通無阻了。托爾斯泰創作熱情空前高漲起來。他對作品的情節和主題一改再改,小說定稿時卷帙浩繁,而它的初稿隻有15頁32開的書寫紙!

《複活》的創作,前後長達11年,修改達20餘次。盡管11年間並非都在寫這部小說,但其艱苦程度仍是可想而知的。1899年,托爾斯泰除了緊張地校訂小說清樣外,還專心寫作小說的第三部,直到年終才結束整個創作。

三內容概要。

《複活》

涅赫柳朵夫公爵反複端詳著眼前的這個囚犯,心裏反複想著那個名字“柳博芙”。早年的往事一起湧上心頭:柳博芙?難道是她?不,絕不可能。但確實是她,是馬斯洛娃,大家叫她卡秋莎,是姑姑家那個一半算養女一半算奴婢的黑眼睛的姑娘。涅赫柳朵夫19歲那年曾經愛過她,3年後他玷汙了她後又把她拋棄。聽說後來她墮落了。涅赫柳朵夫每想起她,總感到內心有一種難言的羞愧,因此竭力想忘卻這樁心靈上的罪惡。

這真是冤家路窄。望著被告席上的瑪絲洛娃,聶赫留朵夫感到自己也有一種犯罪感。他不相信她會犯罪。他同時擔心馬絲洛娃會認出他,因此心神不寧。法庭決定判處馬絲洛娃流放西伯利亞4年苦役。涅赫柳朵夫剛聽到判決時,因為在這之前,他原本料想她會無罪釋放,那麼如何對待她,則是他將麵臨的一個嚴重的難題。現在好了,去西伯利亞做苦工,斬斷了他跟馬斯洛娃保持任何關係的可能,他也有可能不受幹擾地與貴族小姐米西結婚了。然而,馬斯洛娃聽到判決後失聲痛苦哭喊著:”我沒罪,沒罪啊!”

她的哭喊聲震蕩著涅赫柳朵夫的心靈,恐懼和悔恨同時向他襲來,他自言自語道:”不行,這個案子不能這樣了結。”這時他完全忘卻了適才宣判時那一刹那的歹毒情緒。涅赫柳朵夫悔恨自己在討論案情時那一刹那的歹毒情緒。涅赫柳朵夫悔恨自己在討論案情時心不在焉,沒有認真推敲,以致造成重判。這是個不可原諒的疏忽,他決定去找庭長,找律師設法補救。以便盡力減輕她的厄運。涅赫柳朵夫離開法納林律師辦公室,去柯爾恰金將軍家赴宴。他去那兒是為了尋找一種閑散安逸的環境,可是今天他對這聲子裏的一切都感到厭惡。

往日他在這裏感到的文雅、豪華、和睦、舒適的感覺消失了,於是他便告辭回家。回到家後,他怎麼也抹不掉馬斯洛娃那一對微微斜睨的黑眼睛裏淚珠滾滾的畫麵。他非常難過,因為從前的他和現在的他,這中間的差別,比起卡秋莎和判刑的妓女中間的差別是同樣的大。從前他胸懷坦白,誠懇正直,可現在他卻深陷在虛偽和自私之中,而這種虛偽和自私在他四周的人看來,竟成為真實和無私的美德。