正文 第五百一十五章 翻譯失敗(2 / 2)

李承接過這單據,然後走出了這件‘燕子盟’通譯館,心中十分失落。而李承一走出來,一個人已經欣喜的迎了上來,向李承說道:“客官可是要翻譯書籍?”

“我們‘博學通譯館’的館主,可是學富五車,才高八鬥,有真才實學!而這,可不是小人在這裏亂說,我們館主遊曆四方,得到過許多通譯大高手的指教,能翻譯的文字,足足有千種之多!我們可不像一些聯盟的通譯館,徒有一些虛名,肚子裏卻沒有多少墨水??????”

這個人,正是剛才被‘燕子盟’通譯館的夥計,欺負的那個散戶夥計。而此時,他看到‘燕子盟’的館主翻譯失敗,頓時就來了精神,興衝衝的向李承介紹道。

同行,總是冤家。

“好,那就麻煩貴館了。”李承心中雖然失望,但試一試也無所謂,於是就進入了這件‘博學通譯館’。李承一進入,就明顯發覺這一件散戶的通譯館,雖然和一旁的‘燕子盟’通譯館並列,可建築的裝飾上,卻差太多了,可以說很樸素。

不過,裝飾雖然不富麗堂皇,但一草一木卻別有意境,讓人有一種曲徑通幽的感覺。很快,跨過一片碧綠的竹林之後,就來到了館主的書房。而此時,小夥計卻沒有上前通報,而是向李承尷尬的一笑。

原來,這個館主正在書房中讀書,小夥計此時並不敢打攪。

“剛才的通譯館,是以顧客至上,而這個通譯館,卻是以學識至上,聯盟和散戶,固然有很大的不同。”

“同時,這真正的修仙界書生,也當真有趣。”

等一會兒也沒有什麼大不了的,所以李承就在書房外靜靜的等待,而小夥計,則在無聲中,為李承奉上了一壺靈茶。在靜靜的竹林中品茶,也是一樁美事,讓李承煩躁的心情安定了許多。而當兩杯清茶品完後,書房中的館主,終於讀完了手中的古書。

而此時,小夥計則連忙進入通報。

“怠慢客官了。”館主迎出門來,不卑不亢的向李承施了一禮。

“無妨,無妨。”兩人進入書房中,李承也不廢話,將上古妖文的拓片取了出來,遞給館主。而這館主看清上古妖文的一瞬間,眼睛中就是一亮!那,是讀書人遇到了好書時,自然欣喜的神情,而看到了這神情,李承心中也有了一絲希望。

不得不說,街口的小夥計並沒有胡說,此時這位館主的翻譯功力,的確比‘燕子盟’的修士強很多,但終究,還是沒有到可以翻譯上古妖文的程度。不過,他也是李承遇到所有的‘通譯修士’中,功力最深的一個。

“慚愧,慚愧,老夫??????並無法翻譯這種文字。”

“不過,以老夫所見,這不是此時通用的任何文字,也不是上古時期修士文字,這應該是一種???????妖文!”

“可這種妖文,同現在修仙界中的妖文卻沒有任何的相似之處,所以,這是一種上古修仙界的妖文。而且??????應該是一種上古土係妖獸的妖文!在妖文中,同屬性的靈獸,他們的妖文是有很多相似之處的,而老夫從客官的這個拓片中,就發現了許多現在土係妖文中才出現的符號,所以,這應該是一種上古土係妖文。”

“多謝館主了。”雖然這位館主並沒有翻譯出妖文來,但李承依舊保持了尊重。

而看到李承這樣守禮的態度,這個書生修士心中十分滿意,此時,不禁多說了一句:“年輕人,關於上古妖文,老夫還是了解一些的。現在修仙界的妖文,其中記載的大多都是妖獸的‘天賦法術’,和其他的一些攻擊的技巧,所以,翻譯現在妖文,往往可以得到很珍稀的東西。”

“但上古的妖文,卻大不一樣。”

“此時的金丹期妖獸,生活在‘十六國洲’上少數,還沒有被人類修士控製的區域中,比如‘優國大原始森林’。所以,他們要在妖文中紀錄的東西,往往都是關於戰鬥的,因為此時,他們在人類修士巨大的生存壓力下。”

“戰鬥,在現在妖獸的生活中最重要了。”