穿著蟒蛇皮的人

印第安獵人箭法卓爾不凡,箭無虛發。他們身經種種困難,已經煉成不畏困難的勇士,他們隨機應變的能力極強。

有一天,年輕的獵人巴西拉因為追捕一條大蟒蛇而把箭射完了。蛇雖然捕住了,但箭卻也沒有了。他仔細地察看了所有的樹木和叢林,仍然沒有發現能夠用來做箭的堅韌的枝條,其他的獵人都把箭看作他們的眼珠一樣,十分吝嗇,沒有誰願意幫助巴西拉。

巴西拉苦思冥想,從早到晚整天都在思索著怎樣才能得到箭,最後他想出了一個絕妙的辦法。

他把大蟒蛇皮剝了下來,曬幹了。他帶上蟒皮,穿過森林向另外一個印第安人部落走去。他來到部落的附近,把蟒蛇的皮穿在身上,然後在房子中間爬來爬去,部落裏的婦女們首先發現了這條大蟒蛇,她們嚇得尖聲叫起來:

“大蟒蛇!快打死它!”

部落裏的人聞風而動,箭嗖嗖地呼嘯而過,無數支箭紮在了蟒蛇皮上,但是一點也沒有傷著巴西拉。

巴西拉用最快的速度向森林中爬去,他來到密林中最隱蔽的地方,當他發現沒有任何人跟蹤時,便小心翼翼地脫下蟒皮,把射到皮上的箭全部拔了下來。

巴西拉得到了一大捆箭,這個辦法雖然危險,但著實不賴,回家以後,他在屋前把弄來的箭一字兒排開,放在太陽光下曝曬。

他的鄰居卡瓦這時正好從他的門前經過。當卡瓦看到巴西拉正在曬箭時,他的貪婪之心油然而生。他問:

“巴西拉,你從哪裏搞來這麼多的好箭?給我幾支吧,我的箭很快就要射光了”

巴西拉回答說:“卡瓦,你還記得嗎?當我求你給我幾支箭的時候,你不僅不給我,還嘲笑我。這次你不用再嘲笑我了,因為我的箭比你的多。”

卡瓦對這樣的回答極為不滿,他纏住巴西拉不放,再三懇求他,甚至威脅他,結果巴西拉隻好把事情的經過告訴了他。但是巴西拉一再提醒他說:“卡瓦,既然你還有箭,就最好別去冒險,現在那個部落的印第安人已經發現了這條“蟒蛇”,他們一直想把它置於死地。”

“你一個乳臭未幹的孩子能夠成功,我肯定也能成功,把蟒皮借給我,其餘的事情你就不用管啦!”巴西拉毫無辦法,隻好答應了他的請求。

卡瓦拿起蟒皮,迫不及待地走了。他來到村前也把蟒皮穿在身上,然後像一條蛇似地向前爬著。

卡瓦平安無事地爬了很遠一段路,最後來到部落中。他還沒聽到任何喊叫聲,突然箭像飛蝗一樣向他射來,還沒等他明白過來,印第安人已經揮舞著大棒朝他打來,他們用大棒連續不斷地猛擊“蟒蛇”的頭部,直到把它打死。

卡瓦很晚還沒有回到家裏,這使巴西拉大吃一驚。他猜想卡瓦肯定出了什麼事,不祥的征兆使他心神不寧,於是他離開家去找卡瓦。

巴西拉來到鄰村的時候,這個村的印第安人正在點起一堆大火,準備把這條“蟒蛇”扔進火堆裏。

巴西拉離他們很遠就喊起來:

“住手!這不是一條普通的蟒蛇!”

村民們驚呆了,他們看著巴西拉在蟒蛇的旁邊蹲下來,把蟒蛇的皮揭開。巴西拉在蟒皮的下麵並沒有找到卡瓦的屍體。他把蟒皮打開以後,突然從裏麵飛出一隻蝙蝠,接著黑乎乎的癩蛤蟆也跳出來,最後爬出來的是蠍子和蜘蛛,這一群可怕的害人蟲轉眼之間消失在森林裏。

印第安人嚇得呆若木雞,像一塊石頭一樣愣在那裏。當他們清醒過來之後,他們對巴西拉千恩萬謝。多虧他,他們才擺脫了這條奇怪的大蟒蛇。印第安人還送給他好幾把新箭作為酬謝的禮物。

巴西拉堅決不肯收下那幾把新箭,因為他已從他們手上早拿過不少利箭了。那些印第安人不願意讓巴西拉空手而歸,硬要他收下。巴西拉隻得收下,告辭而去。

奇形怪人

有一個印第安人部落的酋長名叫托馬加塔,他是一個奇形怪狀的人。托馬加塔生出來就隻有一隻眼睛,但他卻長著四隻耳朵,以及屁股後麵還長著一條老虎尾巴。事實上托馬加塔是一個半人半獸的怪物。因為他的奇特長相和與眾不同的神奇本領,所以他在印第安人當中有很高的威望和權力。他管轄著一片遼闊的土地。

但是,托馬加塔卻不因自己的外表而心酸,相反,他兢兢業業地為自己的人民謀求福利,努力做一個公正而負責的領袖。為了祈求天神的保佑他總是虔誠地施舍和祭祀,有時齋戒數日,連鹽巴和辣椒都不吃。他還經常從洪隆長途跋涉到索加莫索寺廟去朝拜。在那裏,他祈求至高無上的酋長的天神保佑他執政無誤,賦予他精神力量來應付一些人對他的無理嘲弄。這些人常常不顧他隆蓋(即酋長)的身份,拿他的尾巴和四隻耳朵開玩笑,而且所有戲虐嘲弄的話語都傳到了他的耳朵裏。

托馬加塔的心靈非常崇高和偉大,他效忠天神和臣民的美德很快使他擁有更為神奇的力量,來懲治叫他“尾巴酋長”和戲謔他的人。如果有人藐視和嘲弄他,那麼,隻要他做個手勢,這個背後說他壞話的家夥馬上就會變成老鼠,或者貓,或者蛇。因此,在這個長著老虎尾巴的酋長活著的多年中,有不少人因為這樣大膽妄為而變成了狗,受到孩子們的戲弄和鞭打。有的則變成了母雞,成了印第安人飯桌上的菜肴。

托馬加塔因為有天神相助,他活了一百多年,最後他還是被死神掠去了生命。但他為印第安人所做的貢獻,將永遠烙記在人們的心中。

天神造人

太陽被天神造出來後,天神覺得累了,於是他們把手上的活全部放下,進入休息狀態。太陽出來後,大地上牛羊成群,鳥語花香,花草樹木,蓊鬱成蔭。

萬物不知感恩,這下把天神得罪了,他們在天上大發雷霆。

“我們應該造出人類,”眾神議論紛紛地說,“人類將了解我們,感謝我們。”眾神說幹就幹。

水神特拉勞克站出來想第一個造出人類。他匆匆忙忙地用泥土捏了一個人。對於水神造出的這個人,態度顯而易見,是很不負責任的。用泥土做成的人根本站不起來,一遇到水就更不行了,隻能變成一堆爛泥。

“特拉勞克用泥土造人倒是個很妙的主意,”火神埃格吉普·托塔克以嘲弄的口吻說,“你們看,我造出的人決不會輕而易舉地被毀掉。”

他拿起一把利刀,砍下幾根樹枝做了幾個木偶人,木偶人有胳膊,有腿,還有鼻子,他們自然不怕水了。眾神又吹了口仙氣給了他們生命。

這些木頭人變成活人之後,一切仍然和木偶人一樣。他們的臉上沒有微笑,他們的眼裏沒有淚水。他們不給自己的狗吃任何東西,反而用鞭子和棍子無情地抽打它們,他們把火生著以後,放上砂鍋和菜就不聞不問了。另外他們之間還互相爭吵,甚至大打出手,最後成為碎木。

這些木頭人一點也不能使眾神感到滿意,因此他們也落得個可悲的下場。

一天,木頭人拿起砂鍋、棍子和石頭向眾神發起進攻。眾神生了一堆火,把埃格吉普·托塔克用樹枝做成的木頭人統統扔進火中燒掉了。他們說:

“泥土和樹枝都是極普通的東西,不適合用來造人,金子!最珍貴的東西,我們不妨試試用金子來造人。”

特茲卡特利普·卡用金子造了幾個人,他並沒有造許多,這些用金子做成的人光彩奪目,令人眼花繚亂。金人造得極其美麗,因此大家都來侍奉他們,同時又害怕他們,因為這些金人總是恬不知恥地把別人的東西據為己有。

特茲卡特利普·卡看到自己造的金人受到大家的尊重,心裏非常得意。但是金神克紮勒高特卻說:

“你造的金人有什麼用處呢?他們不去勞動,隻是靠別人才能生活。真正的人應該自力更生,這樣的人具有生命才是當之無愧的,我想造出這樣一種人。”

金神克紮勒高特把黃玉米和白玉米做成麵團,又把麵團揉到一起。他輕輕地劃破手指,在上麵滴了幾滴鮮血,然後又小心翼翼地捏出軀幹、頭和四肢。麵人做成以後,克紮勒高特吹了一口仙氣賦予他們生命,這時天剛破曉。

從此,勤勞勇敢的印第安人出現了。他們都是克紮勒高特血統。印第安人有著勤儉節約的傳統和不畏困難的崇高精神。

巫師兄弟

有一個印第安人部落,他們的酋長名叫契克利。這個部落有兩個年輕英俊的小夥子,他們是兩兄弟,哥哥叫達杜冬巴,弟弟名叫阿古拉冬巴。

兄弟二人都是巫師,不同的是,哥哥達杜冬巴用他神奇的本領為人類造福,而弟弟阿古拉冬巴卻千方百計地破壞哥哥所做的一切善事。達杜冬巴的名聲一直傳到酋長契克利的耳朵裏。酋長很敬重達杜冬巴。不久以後,他告訴達杜冬巴,他想把自己最美麗的女兒嫁給他。

達杜冬巴得知這一消息後立刻動身去見酋長。他穿過大草原,枯草立刻變成綠油油的青草;他經過樹林,沼澤立刻遁去。寬廣的大路展現在他的麵前。

當他走到離契克利的家不太遠的地方時,突然從身後傳來一個古怪的聲音。令他意想不到的是,發出古怪聲音的竟是他弟弟阿古拉冬巴。

阿古拉冬巴上前問道:

“哥哥,你這樣匆匆忙忙是到哪裏去呀?”

忠厚老實的達杜冬巴回答說:

“去找我的未婚妻。契克利酋長想讓我同他最美麗的女兒結婚。”

阿古拉冬巴早就得知了這個消息,他是來搗鬼的,他想阻止達杜冬巴和美麗的酋長女兒結婚。

“我實在找不出合適的言詞來表達我對你的祝賀。你和這位年輕而又美麗的姑娘真是天生的一對……你走了這麼遠的路難道不感到有點累嗎?你最好在這裏稍微停一停,休息一下,我去為你找點吃的東西來。”

“感謝你的好意,那就麻煩你了,”達杜冬巴說,他絲毫也沒有懷疑弟弟的誠意。他躺在舒適的草地上,蝴蝶在草地上來回飛舞,它們用五顏六色的花翅膀輕輕地撫摸著他的臉,而他卻夢見了美麗的酋長女兒。阿古拉冬巴轉眼間就帶回來一大把熟透了的果子,這些果子發出一種奇異的香味,隻要一聞到這股香味就會饞涎欲滴。

達杜冬巴被果香吸引住了,他問:

“這是什麼果子?”

弟弟笑著把果子遞給他說:

“這是我剛為你創造的神果,它們的名字叫伊花索,你嚐幾個吧。”

達杜冬巴一點也沒有猶豫,他高高興興地在一個黑色的果子上咬了一口,他還沒有把這個果子吃光,就感到一種極度的疲勞和虛弱向他襲來,他很快又躺在草地上睡著了。

他中了阿古拉冬巴的奸計。

阿古拉冬巴獰笑了一聲,說:“親愛的哥哥,你終於上了我的圈套。現在倒要看看我們倆當中誰能娶到契克利酋長最美麗的女兒!”

他摘下達杜冬巴那隻帶著美洲豹爪子的項圈,然後戴到自己的脖子上,往契克利酋長的家裏走去。

直到第二天傍晚,達杜冬巴才從昏迷中醒過來,他吃力地站起來,他感到一陣焦渴,因此到處找水喝。他在不遠的地方發現一股泉水,當他正要彎身去用雙手捧水喝時,突然看見自己在水中的倒影,他變成了一個白發蒼蒼的老人。

達杜冬巴驚慌不安地尋找著自己的項圈,這個項圈可以驅散一切可怕的妖術,可是他沒有找到。這時他才明白弟弟使用的詭計:阿古拉冬巴讓他吞下神果,然後代替他去同契克利的女兒成婚去了。怎麼辦呢?已經變成老人的達杜冬巴想了又想,隻好垂頭喪氣地向村中走去。任何人也不會相信他說的話,如果契克利可憐他並給他吃的東西,他可能還會東山再起。

事情的發展證實了達杜冬巴的預見,全村的人正在慶祝他弟弟的婚禮,他們載歌載舞,歡天喜地,沒有一個人去關心這個滿頭白發和滿臉皺紋的老頭子。

然而,契克利酋長卻同他攀談起來。

“老人家,你來這裏有什麼事嗎?”酋長問他。達杜冬巴莊重地回答說:

“我想娶你最美麗的女兒……”

酋長哈哈大笑說:“你一定搞錯了吧!我怎麼能把我最美麗的閨女嫁給像你這樣一個老頭子呢?你不妨看一看誰是我女兒的丈夫,他是德高望重的巫師達杜冬巴!”

老人順著酋長所指的方向望去,他看見了什麼呢?他的弟弟正在酋長的家門前誇耀自己,他把從哥哥那裏偷來的項圈讓每一個人看了又看,在他的身邊坐著一個像玉蘭花一樣美麗的年輕姑娘。

“她就是酋長的女兒。”達杜冬巴內心非常痛苦,但是他對此無能為力。

阿古拉冬巴和酋長的女兒舉行了隆重的結婚典禮,他從酋長那裏得到了部落裏最肥沃的土地。達杜冬巴看到這一切心裏難受極了。如果換上第二個人,肯定會被痛苦奪去生命,但是,勇敢的達杜冬巴並沒有灰心喪氣。

他在村口找了一個地方住下來,又開墾一小片荒地,清除了地裏的石頭和樹根,他把土地平整以後種上了玉米和西葫蘆。

大家都譏笑達杜冬巴,因為他地裏的秧苗長得很慢。老人卻一點也不計較,依然在他那片可憐的土地上精耕細作。一天早晨,他把一個玉米穗送給契克利酋長,這個玉米穗又大又沉,壓得他幾乎直不起腰來。

“你的玉米比我女婿的玉米長得好,這是怎麼回事呢?”契克利驚訝得幾乎說不出話來,這時達杜冬巴已經走遠了。

頓時整個村子裏的人都在談論這棵巨大的玉米穗,阿古拉冬巴氣得咬牙切齒,這一天他一直在尋思著怎樣才能製服達杜冬巴。

天黑以後,他偷偷地溜進達杜冬巴的地裏,把達杜冬巴的玉米苗一下子全拔掉,然後又栽到他自己的地裏。“我們看看誰的莊稼長得最好!”他冷笑著說,他焦急地盼望天快亮。

太陽剛剛出來,阿古拉冬巴已經跑到他的地裏。他一下子驚呆了,地裏連玉米的影子也沒有了!人們紛紛議論說他的玉米被田鼠和飛鳥吃光了。

他悶悶不樂地往家走,路上碰見了酋長契克利,酋長問他:

“我的愛婿,你那神奇的本領到哪裏去了呢?你看,這個老頭的西葫蘆和玉米都比你的長得好!剛才他正好送給我一個西葫蘆,說實話,我從來沒有見過這麼大和這麼好的西葫蘆。”

阿古拉冬巴氣得要死,但他無言以對。他撇下酋長鑽進他的屋裏,他又準備想一個毒計陷害達杜冬巴。

“我哥哥地裏的西葫蘆的確比我的長得大,”他心裏暗想,“今天夜裏我到他的地裏摘幾個,把最大的西葫蘆搬來獻給契克利。讓達杜冬巴磨破嘴唇去證明這是他種的西葫蘆吧!”

當漆黑的夜晚像一隻巨大的貓頭鷹的翅膀籠罩了全村的時候,阿古拉冬巴再次偷偷溜進了達杜冬巴的地裏。他很快就發現一個同他一樣粗大的西葫蘆,他用盡全身的力氣想把它搬起來,結果累得汗流浹背,氣喘籲籲,而西葫蘆卻紋絲不動。阿古拉冬巴氣壞了,他猛地一用力,西葫蘆突然倒下,壓在他的身上,阿古拉冬巴竭盡全力想從葫蘆下麵爬出來,但是,泥土淹沒了他的呼救聲。他在西葫蘆下麵一直呆到天亮。大家都在到處尋找他,契克利也親自找到那位白發蒼蒼的老人: