這些凶手屏息凝氣地靜候著,在心裏默數著這位夥伴走向過道的腳步聲,聽到他打開大門,好像說了幾句客套話,然後是一陣陌生的腳步聲和一個生人的說話聲,接著是關門和用鑰匙鎖門的聲音。他們的獵物已經完全陷入陷阱。老虎科馬克不由得發出一陣得意的獰笑,於是首領麥金蒂急忙用他的大手掩住科馬克的嘴。
“別出聲,蠢貨!”麥金蒂低聲罵道,“小心搞砸計劃!”鄰室中傳來沒完沒了、模糊不清的低語聲,令人難以忍耐。後來門打開了,麥克莫多走了進來,示意他們不要出聲。
麥克莫多走到桌子一頭,打量了他們一番。他的麵容起了令人捉摸不定的變化,這時從他的果決的神情來看,他好似是一個著手辦大事的家夥。他儼然成了一個領袖。這些人急切地望著他,可是麥克莫多不發一言,仍然打量著他麵前的每一個人。“喂!”麥金蒂忍不住大聲喊道,“他來了嗎?伯爾第·愛德華在這裏嗎?”“是的,”麥克莫多不慌不忙地答道,“伯爾第·愛德華在這兒。我就是!”
話音既落,室中頓時鴉雀無聲,隻聽到火爐上水壺的沸騰聲。七個人麵色慘白,驚慌失措,目光呆滯地望著他。接著,窗玻璃響起了破裂聲,許多閃閃發亮的來複槍筒從窗口伸進來,窗簾也全被撕碎了。這時首領麥金蒂像一頭受了傷的熊,咆哮了一聲,想奪門而逃。可是,一支手槍正在那裏對準了他,持槍的是煤礦警察隊長馬文,兩隻藍色的大眼睛正灼灼地望著他。麥金蒂隻好退後,倒在他的座位上。“參議員先生,你在那裏才安全,”那個曾被叫做麥克莫多的人說道,“還有你,鮑德溫,如果你不把手離開手槍,那就用不著劊子手了。把手拿出來,不然,我隻能……放在那裏,行了。四十名全副武裝的人已經包圍了這裏,你們沒有機會了。馬文,繳下他們的槍!”在這麼多來複槍的威脅下,根本沒有反抗的可能。這些人全被繳了械,他們驚慌而又有些木然地仍舊圍桌而坐。
“在我們分手之前,我想告訴你們,”這位給他們設下圈套的人說道,“我想我們不會再見麵了,除非你們將來在法庭證人席上看到我。你們想一想近來的事吧!我是誰你們已知道了。你們終於可以看看我的名片了。我就是平克頓的伯爾第·愛德華。被選派來破獲你們這一匪幫。對於我來說,這無疑是艱難而危險的,包括我最親近的人在內都不知道我冒險做的事。隻有這裏的馬文隊長和我的幾個助手知道這件事。感謝上帝,今晚我成功地完成了這個任務!”
這七個麵色蒼白的人不可置信地瞪著他。他們眼中顯露出抑製不住的敵意,愛德華看出他們這種威脅的神情,說道:“也許你們認為還有翻身及報複我的機會,但你們知道嗎?你們的手已被斬斷了,今晚除你們之外,還有六十八人已被捕入獄。我要告訴你們,我接受這件案子時,還認為這隻是無稽之談。但我應當弄清楚。當我知道這與自由人會有關係時,我便到芝加哥入了會。但我發現這是個行善的團體,我更確定這隻是以訛傳訛了。”
“但我還是繼續查訪。自從我來到這裏後,我發現我過去簡直是錯得離譜。於是我便停留下來觀察。在芝加哥我從未殺過人,我也根本不會製造假幣。我給你們的都是真幣,這是我用錢用得最恰當的一次。為了迎合你們的口味,我騙你們說我是負罪潛逃到這裏來的,這一切都如我想像的那樣管用。”
“我就這樣加入了你們那惡魔一般的分會。你們商議事情時,我盡力參加。隻要能抓住你們,我不在乎人們說我像你們一樣壞。可是事實如何?你們毒打斯坦格老人那晚我參加了。因為沒有時間,我來不及事先警告他。可是,鮑德溫,我阻止了你殺死他。為了在你們中間保持地位,我曾給過你們一些建議,那可確保我能知道一些我可以預防的事情。我未能拯救鄧恩和孟西斯,因為我事先全不知情,然而我會看到殺害他們的凶手被處絞刑的。我事先警告了切斯特·威爾科克斯,所以,在我炸他居住的寓所時,他已和家人一起躲起來了。也有許多犯罪活動我沒能製止,但是隻要你們好好回想一下,為什麼有些事你們始終不能得逞,你們就可以知道這正是我做的了。”